А может она имела в виду конкретного сына. Не просто сына как родственное понятие, не какого-то произвольного "a son", а совершенно конкретного "the son".
Придет домой, дочерям покажет: "Смотрите, Марфа, Лукрья и Авдотья, на вас троих мне насрать, к ортодонту не поведу, ходите с кривыми зубищами, а вот Коленькина улыбка..." ну и далее по тексту.
Кстати, в моей трактовке и слово "expensive" заиграло совсем иными красками =)
Это сообщение отредактировал Zeugl1271 - 13.05.2013 - 22:24