в языках есть термины которые не имеют русскоязычного аналога.
Это можно разобрать на примере японского понятия "икигай". Что такое икигай хорошо демонстрирует диаграмма ниже.
Можно до усеру доказывать, что икигай это "крест" (нести свой крест) по-русски, но определения не совпадают. Икигай ближе к реализации счастья в жизни человека (умею что-то, люблю это делать, это нужно другим и за это платят). Т.е. реализация всех четырех потребностей здорового человека.
Кринжовать - испытавать неловкость и стыд за действия других людей. Да, можно выразить это чувство одним предложением. А можно одним словом.