Джон Сильвер в исполнении Олега Борисова

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (8) « Первая ... 4 5 [6] 7 8   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
vano2017
8.11.2017 - 20:42
-5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.15
Сообщений: 4406
Цитата (62tve @ 8.11.2017 - 17:50)
На пиратских судах навигацкую науку знали только два человека, капитан и штурман В море гибель обоих означала и гибель команды, только это и сдерживало Сильвера от атаки на Флинта.


Да ладно ерунду-то нести.

Вы так говорите "навигацкая наука" как будто это что-то офигеть сложное и уму человеческому недоступное.

А по сути она (тогда) делилась на два вида:

а) лоцманская проводка, т.е. хождение по визуально видимым ориентирам, вдоль берега. Это, блин, умел любой мореход. Берега не видно (ночь,туман) ложись в дрейф или лучше вставай на якорь и жди прояснения.

б) навигационная астрономия, т.е. умение определить своем место вне видимости берега и ориентиров, по небесным телам. Это да, сложно, требует оборудования и неплохих знаний математики, например тригонометрии. С чем тогда было не очень распространено.

Но если навигатор внезапно помирал, а на судне не было человека не знакомого с пунктом б) это не значит, что команда обречена. Ну все знают, что Америка на западе (для Атлантики), плыви на запад по компасу уткнешься в берег. Дальше определись по карте или спроси у местных cool.gif Метод не оптимальный, но гарантирующий результат.

Вот без знания мореходной астрономии найти маленький остров в океане - можно только случайно. Проложить с острова точный курс из Вест-Индии в Англию - сложно, путь далекий и без учета дрейфа вынесет тебя черти куда, слишком далеко

Цитата
Интересен тот факт, что при пленении команды пиратами они могли оставить жизнь кому угодно, но у человека обладающего знанием штурманского дела и навигации шансов выжить не было. Убивали чтобы не было искуса бунта и смещения капитана .


Это бред. Подавляющее большинство пиратских капитанов в мореходную астрономию не умело, и такой редкий специалист был всем крайне нужен.

 
[^]
Kukuzapa
8.11.2017 - 20:44
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.12.16
Сообщений: 350
Вот лучший Джон Сильвер.
 
[^]
PaulSafr
8.11.2017 - 20:45
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 18.08.14
Сообщений: 776
Мульт -самое то, а фильм с О. Борисовым_ слабая сказочка. Реально по книге такой триллер можно было сделать.
 
[^]
Цереус
8.11.2017 - 20:47
3
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 15.04.17
Сообщений: 109
Цитата (LIV @ 8.11.2017 - 20:33)
Лучший Остров сокровищ где Андреев,
а Андреев - лучший Сильвер!

По крайней мере - больше похож на книжное описание "с широким круглым лицом". Когда читаешь, представляешь Сильвера именно похожим на Андреева.
 
[^]
INSPEKTOR
8.11.2017 - 20:50
1
Статус: Offline


Бди!

Регистрация: 1.12.09
Сообщений: 22085
Halstorm
Цитата
"Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы" (С)
Так что не надо тут гундеть, Сильвер был именно главой абордажной команды.

Еще раз, для деревянных сверху - пруф, что Сильвер потерял ногу именно в составе абордажной команды? Или ее не могло раздробить ядром или упавшей реей?
 
[^]
vano2017
8.11.2017 - 20:51
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.15
Сообщений: 4406
Цитата (62tve @ 8.11.2017 - 17:54)


На самом деле всё проще.

Николай Корнеевич Чуковский (сын Корнея Ивановича), переводчик "Острова сокровищ", действительно промахнулся с "квартирмейстером".

Там вообще похоже много косяков.

Косяки содержаться как в первоисточнике Стивенсона (ну не было тогда 3 мачтовых 200 тонных шхун. Не было. Ну да, она могла быть теоретически, но только теоретически. Фактически "Испаньола" должна была быть небольшим бригом, тут все бьется, и численность команды (слишком большая для шхуны) и высота мачт и так далее. Но Стивенсон сам писал "я не знаю как управлять бригом, т.е. судном с прямым вооружением, но знаю как управлять шхуной. Поэтому Испаньола стала шхуной")

Потом на косяки автора наложились косяки плохопонимающего морское дело того периода переводчика - и "маемо чо маемо". С фантазиями дурачков типа Веллера "что бы это могло значить"
 
[^]
vano2017
8.11.2017 - 20:52
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.15
Сообщений: 4406
Цитата (INSPEKTOR @ 8.11.2017 - 20:50)
Halstorm
Цитата
"Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы" (С)
Так что не надо тут гундеть, Сильвер был именно главой абордажной команды.

Еще раз, для деревянных сверху - пруф, что Сильвер потерял ногу именно в составе абордажной команды? Или ее не могло раздробить ядром или упавшей реей?

кстати Сильвер мог и просто врать. Никто не обязывает литературного персонажа все время говорить правду.
 
[^]
ТантуМВердЕ
8.11.2017 - 20:55
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 20.02.17
Сообщений: 899
Цитата (dinulya @ 8.11.2017 - 14:22)
Цитата (snake76 @ 8.11.2017 - 15:09)
Самый чёткий Сильвер в киношке!

не мне этот фильм не зашел, по мне так наш старый черно-белый 37-го года
лучше
http://tvkultura.ru/brand/show/brand_id/26634/

Ага бля с оконцовкой с Коммунистическим уклоном, патриотизьмом и победой мировой революции на всем Земном шаре!
Нуегонахуй такой фильм. sucks.gif

Любили в 30-х годах режиссеры испаскудить основную тему книги!
 
[^]
62tve
8.11.2017 - 20:58
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.12.08
Сообщений: 7741
Цитата (Twilightguest @ 8.11.2017 - 22:28)
мандалор В какой период? События первой книги - как раз происходят, когда он юноша. Это 20 лет спустя и 10 лет спустя - много позже.

"Молодой человек… Постараемся набросать его портрет: представьте себе Дон-Кихота в восемнадцать лет..." Боярскому было 30. И это было очевидно. Мне советская экранизация не нравится прежде всего из-за того, что экранные образы совсем не попадают в книжные. Миледи тоже не выглядит роковой красоткой. Будь актеры хоть суперпрофессионалами, типаж должен быть подходящий.
К образу остальных мушкетеров, кстати, у меня, как у любителя оригинального романа, претензий нет. Там удачно все.


P.S.: извиняюсь за оффтоп по основной теме.

В те годы взрослели очень быстро. Если доживали конечно
 
[^]
posadnik
8.11.2017 - 20:58
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (INSPEKTOR @ 8.11.2017 - 15:23)

Вообще-то, сам Сильвер объясняет, что он был квартирмейстером, потому что у него была деревянная нога. Для абордажника, в бою перепрыгивающего с судна на судно, такое объяснение абсурдно. Так что вряд ли здесь ошибка переводчика...

А Борисов-Сильвер шикарен, да. Впрочем Борисов шикарен всегда, мог воплотиться в кого угодно. Именно таких актеров и называют Великими.

да, "сам объясняет".

я своим студентам всегда говорю: добро пожаловать в профессию, в которой все будут вас поучать. Потому что каждый лучше всех умеет учить, лечить и переводить.

"Flint was cap'n; I was quartermaster, along of my timber leg.

Чуковский просто запортил фразу. там очень много мест, где он перереводил "по мотивам".
мой перевод сделанный на коленке:
"Флинт был капитаном, я был квортермастером - при том что нога у меня была деревянная"

и дальше:
Well now, I tell you, I'm not a boasting man, and you seen yourself how easy I keep company, but when I was quartermaster, lambs wasn't the word for Flint's old buccaneers.

Ну, типа того, я не хвастаюсь - и ты сам видел что с людьми ладить я умею - но когда я был квортермастером, старые флинтовы буканьеры были тише воды ниже травы.

вот ссылка на книжку, наслаждайтесь.
http://www.gutenberg.org/files/120/120-h/120-h.htm

Борисов, кстати, чуток не дотянул роль. В нескольких сценах у него из глаз смерть глядит (убийство матрос на острове, например) - но в общем и целом Воробьев начал снимать ужасник - и он почти получился ( если смотреть режиссерку, становится понятно что могло получиться) - но в реально страшных местах режиссер вспоминает что снимает-то для детей, и выпускает пар. Он сделал прекрасного Сильвера, и режиссер попался классный, не побоялся идти поперек "классического" перевода (судя по репликам, сценарист и/или реждиссер читали Стивенсона в оригинале), но лучше бы в 83-м была возможность смонтировать две версии - детскую и для постарше.

Это сообщение отредактировал posadnik - 8.11.2017 - 20:59
 
[^]
posadnik
8.11.2017 - 21:02
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (Андрей1956 @ 8.11.2017 - 15:29)
Мне очень нравится фильм "Остров сокровищ" 1971 г. Борис Андреев играет Сильвера просто гениально. Фильм ближе к Стивенсону, чем фильм с Борисовым. А музыка и антураж просто класные.

вы хотели сказать, классная получилась рок-опера. А Андреев, такое впечатление, чувствовал неестественность слов "классического перевода" - и интонациями компенсировал ну очень беззубый чуковский текст.
Если бы не стотыщмильенов переизданий, Стивенсон только бы выиграл от нового перевода. Беззубый он, и полон манной каши вместо крови.
 
[^]
INSPEKTOR
8.11.2017 - 21:03
3
Статус: Offline


Бди!

Регистрация: 1.12.09
Сообщений: 22085
vano2017
Цитата
кстати Сильвер мог и просто врать. Никто не обязывает литературного персонажа все время говорить правду.

Кстати да, очень даже вариант. agree.gif По идее, в отсутствие Сильвера, тот же Джоб Эндерсон мог спокойно заявить зеленому лоху-первоходке "Меня боялся сам Флинт!" Кто проверит?
Вообще, даже откровения первому попавшемуся лоху (Дик), о том сколько он заработал и где и как спрятал деньги, от матерого пирата, вызывают сомнения в его искренности.
 
[^]
62tve
8.11.2017 - 21:06
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.12.08
Сообщений: 7741
Цитата (vano2017 @ 8.11.2017 - 23:42)
Цитата (62tve @ 8.11.2017 - 17:50)
На пиратских судах навигацкую науку знали только два человека, капитан и штурман  В море гибель обоих означала и гибель команды, только это и сдерживало Сильвера от атаки на Флинта.


Да ладно ерунду-то нести.

Вы так говорите "навигацкая наука" как будто это что-то офигеть сложное и уму человеческому недоступное.

А по сути она (тогда) делилась на два вида:

а) лоцманская проводка, т.е. хождение по визуально видимым ориентирам, вдоль берега. Это, блин, умел любой мореход. Берега не видно (ночь,туман) ложись в дрейф или лучше вставай на якорь и жди прояснения.

б) навигационная астрономия, т.е. умение определить своем место вне видимости берега и ориентиров, по небесным телам. Это да, сложно, требует оборудования и неплохих знаний математики, например тригонометрии. С чем тогда было не очень распространено.

Но если навигатор внезапно помирал, а на судне не было человека не знакомого с пунктом б) это не значит, что команда обречена. Ну все знают, что Америка на западе (для Атлантики), плыви на запад по компасу уткнешься в берег. Дальше определись по карте или спроси у местных cool.gif Метод не оптимальный, но гарантирующий результат.

Вот без знания мореходной астрономии найти маленький остров в океане - можно только случайно. Проложить с острова точный курс из Вест-Индии в Англию - сложно, путь далекий и без учета дрейфа вынесет тебя черти куда, слишком далеко

Цитата
Интересен тот факт, что при пленении команды пиратами они могли оставить жизнь кому угодно, но у человека обладающего знанием штурманского дела и навигации шансов выжить не было. Убивали чтобы не было искуса бунта и смещения капитана .


Это бред. Подавляющее большинство пиратских капитанов в мореходную астрономию не умело, и такой редкий специалист был всем крайне нужен.

Любой мореход, конечно. Море то большое, ветер дует, куда-нибудь да вынесет. Например, на английский военный флот. Если конечно к тому времени не кончатся запасы воды и пищи. А еще любой знает при каком ветре какие паруса надо ставить, чтобы доплыть до какой-либо точки.

Специалист нужен только тогда, когда ему можно доверять. Остальные скрипачи без надобности.
 
[^]
vano2017
8.11.2017 - 21:09
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.15
Сообщений: 4406
Цитата (Njackson @ 8.11.2017 - 18:48)
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
alik.gif

Перевод, кстати, плохой.
Он не передает смысл песни.

Это (хоть и вымышленная Стивенсоном, но только название и пара строчек, остальной текст придумали фанаты) все таки шанти.

Шанти - морской "ворксонг", рабочая песня

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%...%BD%D1%82%D0%B8

Её задача - синхронизировать ритм, усилия большого количества людей на дерганье какой-нибудь веревки.


Цитата
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!


Тут нет ритма, он рваный и медленный.

пятнАдцать человЕк на сундУк мертвецА (опс, эта буква не поется)
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!

Короче нет, нет и нет.

Послушайте оригинал - там есть довольно быстрый-средний ритм тыц-тыц-тыц (думаю это для чего-то типа выбирания фалов или брасов cool.gif ), потом пауза на куплет, когда ведущий поет, а остальные просто отдыхают, ждут следующего припева, чтоб вложиться.

фИфтин мЭн он э дЭдман чЕст
йО хо хО анд э бАтл оф ром

Ритм !

В переводе его нет.
 
[^]
INSPEKTOR
8.11.2017 - 21:11
3
Статус: Offline


Бди!

Регистрация: 1.12.09
Сообщений: 22085
posadnik
Ну да, Чуковский лох, просто запортил фразу. Не знал он аглицкий, несмотря на то, что перевел кучу книг (не только Стивенсона).

Цитата
"Флинт был капитаном, я был квортермастером - при том что нога у меня была деревянная"

Понятия не имею, каким образом "along of" трансформируется в "потому что", "хотя" и "при том". Хотя самый близкий перевод "вследствие".

Цитата
Well now, I tell you, I'm not a boasting man, and you seen yourself how easy I keep company, but when I was quartermaster, lambs wasn't the word for Flint's old buccaneers.

Ну, типа того, я не хвастаюсь - и ты сам видел что с людьми ладить я умею - но когда я был квортермастером, старые флинтовы буканьеры были тише воды ниже травы.

Никаких противоречий, если предположить, что квартирмейстер был кем-то вроде старшего офицера в РИФ.

Это сообщение отредактировал INSPEKTOR - 8.11.2017 - 21:13
 
[^]
Raevski
8.11.2017 - 21:11
1
Статус: Offline


Месье

Регистрация: 4.06.11
Сообщений: 3581
На мой взгляд вот кто был бы лучшим Сильвером....

Джон Сильвер в исполнении Олега Борисова
 
[^]
62tve
8.11.2017 - 21:12
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.12.08
Сообщений: 7741
Цитата (posadnik @ 8.11.2017 - 23:58)
[QUOTE=INSPEKTOR,8.11.2017 - 15:23]

"Flint was cap'n; I was quartermaster, along of my timber leg.

Чуковский просто запортил фразу. там очень много мест, где он перереводил "по мотивам".
мой перевод сделанный на коленке:
"Флинт был капитаном, я был квортермастером - при том что нога у меня была деревянная"

along of
1. phr prep амер. прост. из-за, вследствие, по причине

along of
разг.
((all) along of)
благодаря, вследствие, из-за

‘No, not I,’ said Silver. ‘Flint was cap'n [= captain]; I was quartermaster along of my timber leg.’ (R. L. Stevenson ‘Treasure Island’, part I, ch. XI) — - Капитаном был Флинт. А я был квартирмейстером, потому что у меня нога деревянная, - сказал Сильвер.

© https://large_phrasebook_en_ru.academic.ru/1568/along_of
 
[^]
MMMs
8.11.2017 - 21:12
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 11.09.15
Сообщений: 19
А мне нравится Джордж Мэрри, в исполнении Владимира Егоровича Воробьёва
 
[^]
ParboiL
8.11.2017 - 21:14
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.07.11
Сообщений: 10971
Дело не в том, что это роль Сильвера. Дело в том, что это Олег Борисов - талантливый актер для любой роли bravo.gif
 
[^]
RiDE43YFR25
8.11.2017 - 21:15
6
Статус: Offline


Бывший лабух

Регистрация: 30.03.16
Сообщений: 2375
Мне фильм 82 года не нравится.Возможно,потому что я не приемлю отклонений от оригинала.
Фильм 71 года максимально к нему приближен.
Он достаточно мрачный,что соответствует истине,книжку тоже веселой не назовешь,пираты не похожи на ебанутых клоунов в треухах с притороченной к спине пушкой.
Добавлю,что прибалтийские актеры,занятые в фильме 71 года больше похожи на англичан.
Фильм -71г.снят так,что не приходится постоянно отделываться от мысли,что вокруг -то Россия -матушка,а не Англия.
Атмосфера присутствует.
Про Хокинса и говорить не хочется - с Борисовым играет не Хокинс,а все тот же Том Сойер,осуществивший детскую мечту сбежать к пиратам.
Короче,
фильм 82 года - адаптированная история для младших классов школы.
При том,что Борисов конечно же великий актер.В рамках того сценария сыграл отлично.
 
[^]
Неждалигады
8.11.2017 - 21:22
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.11.09
Сообщений: 3682
Цитата (boguchar @ 8.11.2017 - 20:27)
Цитата
На пиратских судах навигацкую науку знали только два человека, капитан и штурман

А на современных навигацию знает весь экипаж? Тоже только капитан и штурмана.

У нас знает даже Старший механик - хули, теперь все на компах. Но он рулить не умеет правда. Вот в те времена да - голову приходилось поломать, но мозги никто не ебал зато. К стенке привязался и в кабак.

По всей видимости вашему деду нечем больше заняться,кроме как навигацией. Интересно,а штурмана у вас знают,как запустить главный?

Конечно же нет. Это иногда и у самих механиков не получается (:
Дед торчит на мосту много. Вот и нахватался верхушек.
 
[^]
62tve
8.11.2017 - 21:27
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.12.08
Сообщений: 7741
Цитата (vano2017 @ 9.11.2017 - 00:09)
Цитата (Njackson @ 8.11.2017 - 18:48)
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
alik.gif

Перевод, кстати, плохой.
Он не передает смысл песни.

Это (хоть и вымышленная Стивенсоном, но только название и пара строчек, остальной текст придумали фанаты) все таки шанти.

Шанти - морской "ворксонг", рабочая песня

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%...%BD%D1%82%D0%B8

Её задача - синхронизировать ритм, усилия большого количества людей на дерганье какой-нибудь веревки.


Цитата
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!


Тут нет ритма, он рваный и медленный.

пятнАдцать человЕк на сундУк мертвецА (опс, эта буква не поется)
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!

Короче нет, нет и нет.

Послушайте оригинал - там есть довольно быстрый-средний ритм тыц-тыц-тыц (думаю это для чего-то типа выбирания фалов или брасов cool.gif ), потом пауза на куплет, когда ведущий поет, а остальные просто отдыхают, ждут следующего припева, чтоб вложиться.

фИфтин мЭн он э дЭдман чЕст
йО хо хО анд э бАтл оф ром

Ритм !

В переводе его нет.

Смысл песни передан верно. Но так это и литературный перевод, а не музыкальный кавер. Ты еще обвини переводчиков песен индийских фильмов, что они голимый текст зачастую без рифмы накладывают.

Но если настаиваешь, то вот тебе и кавер.


Обычный шорт-драг шанти.

Это сообщение отредактировал 62tve - 8.11.2017 - 21:32
 
[^]
posadnik
8.11.2017 - 21:35
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (vano2017 @ 8.11.2017 - 21:09)
Цитата (Njackson @ 8.11.2017 - 18:48)
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
alik.gif

Перевод, кстати, плохой.
Он не передает смысл песни.

Это (хоть и вымышленная Стивенсоном, но только название и пара строчек, остальной текст придумали фанаты) все таки шанти.

Шанти - морской "ворксонг", рабочая песня

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%...%BD%D1%82%D0%B8

Её задача - синхронизировать ритм, усилия большого количества людей на дерганье какой-нибудь веревки.


Цитата
Пятнадцать человек на сундук мертвеца
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!


Тут нет ритма, он рваный и медленный.

пятнАдцать человЕк на сундУк мертвецА (опс, эта буква не поется)
Йо-хо-хо и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца
Йо-хо-хо и бутылка рому!

Короче нет, нет и нет.

Послушайте оригинал - там есть довольно быстрый-средний ритм тыц-тыц-тыц (думаю это для чего-то типа выбирания фалов или брасов cool.gif ), потом пауза на куплет, когда ведущий поет, а остальные просто отдыхают, ждут следующего припева, чтоб вложиться.

фИфтин мЭн он э дЭдман чЕст
йО хо хО анд э бАтл оф ром

Ритм !

В переводе его нет.

если честно... мне стыдно за Корнея Чуковского.

перевод сына редактировал он сам. А редактор перевода... Это и есть переводчик - не какой есть, а какой должен быть. Он иногда целые фрагменты переписывает заново. Либо перевод Николая был еще уебищнее, либо Корней схалтурил.
 
[^]
posadnik
8.11.2017 - 21:42
-3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.03.11
Сообщений: 9690
Цитата (62tve @ 8.11.2017 - 21:12)
[QUOTE=posadnik,8.11.2017 - 23:58] [QUOTE=INSPEKTOR,8.11.2017 - 15:23]

"Flint was cap'n; I was quartermaster, along of my timber leg.

Чуковский просто запортил фразу. там очень много мест, где он перереводил "по мотивам".
мой перевод сделанный на коленке:
"Флинт был капитаном, я был квортермастером - при том что нога у меня была деревянная"
[/QUOTE]
along of
1. phr prep амер. прост. из-за, вследствие, по причине

along of
разг.
((all) along of)
благодаря, вследствие, из-за

‘No, not I,’ said Silver. ‘Flint was cap'n [= captain]; I was quartermaster along of my timber leg.’ (R. L. Stevenson ‘Treasure Island’, part I, ch. XI) — - Капитаном был Флинт. А я был квартирмейстером, потому что у меня нога деревянная, - сказал Сильвер.

© https://large_phrasebook_en_ru.academic.ru/1568/along_of

https://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=along of

третий по счету вариант перевода в верхней строке.

 
[^]
vano2017
8.11.2017 - 21:54
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 27.01.15
Сообщений: 4406
Цитата (62tve @ 8.11.2017 - 21:06)
А еще любой знает при каком ветре какие паруса надо ставить, чтобы доплыть до какой-либо точки.

Да полкоманды (у пиратов) знает. Ничего сложного и непостижимого в управлении парусным судном нет.

Хотите ссылку ни симулятор с честной физикой дам ? cool.gif Там по английски и непросто, но за неделю можно разобраться cool.gif

У военных конечно поменьше - матрос второго класса - это собственно часть лебедки, может тянуть или отпускать трос по команде.

Матрос первого класса (их примерно столько же, сколько матросов второго класса) - знает как называется трос.

А вот марсовой или старшина - знает зачем трос нужен и вообще уже может управлять судном. Их один на десяток матросов.

А уж рулевое колесо крутить - самое простое дело. Конечно в идеале рулевой должен чувствовать судно и говорить вахтенному офицеру "сэр, что-то она приводится, не сочтите за дерзость, но может пора взять риф на бизани ? мне тяжело держать её на курсе". Но это в идеале cool.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 31330
0 Пользователей:
Страницы: (8) « Первая ... 4 5 [6] 7 8  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх