Чем закончилась та государственность, напоминать не надо?
А про Соборное уложение 1649 года Вы знаете? Разберем по цитатам здесь?
***
Да что Вы? Ну, прочитайте про Сильвестра Медведева хотя бы:
«… церковные ортодоксы предприняли настоящее наступление против все более усиливающейся секуляризации духовной жизни, рассчитывая удержать мистико-аскетические традиции восточного православия. Идейными вдохновителями грекофильства становятся братья Иоаникий и Софроний Лихуды, прибывшие в Москву от константинопольского патриарха в 1685 году.
Против «мудроборцев» решительно выступил Сильвестр Медведев (1641 – 1691) – ближайший ученик Симеона Полоцкого, человек "великого ума и остроты ученой». Он происходил из семьи курского подъячего. В Москву попал в юном возрасте и поначалу служил в Приказе тайных дел в качестве писца, а затем подъячего. В 1665 году его отправили учиться «по латыням и грамматики» в Заиконоспасскую школу Симеона Полоцкого. Здесь он в течение трех лет изучил латинский, греческий, польский языки, риторику и пиитику, прочел множество книг по истории, богословию и философии. После окончания школы Сильвестр три года провел в Курляндии в составе посольской делегации. Вернувшись в Москву, он принял монашество и некоторое время состоял личным секретарем Симеона Полоцкого. В 1678 году его назначили на должность справщика Печатного двора, которую он занимал около 11 лет. Именно в эти годы он создал себе почетную репутацию ученого и мужественного человека, бесстрашно отстаивающего идеалы просвещения и свободомыслия.
Сильвестр Медведев «столь же страстно, как и его учитель, боролся за учреждение Славяно-греко-латинской академии. Добиться этого он рассчитывал с помощью правительницы Софьи. Вручая ей в январе 1685 года «привилей» (устав) академии, Сильвестр в своем стихотворном посвящении писал:
Яко же Ольга свет веры явила,
За еже небо вечно улучила,
Тако и ты свет наук явити
Хощещь России и в небе в век жити…
Яко ты перва зде мудра явися,
Тобою мудрость весьма возлюбися.
Тоя от тебе свет нача сияти,
В Москве невежества темность прогоняти.»
Однако Сильвестр Медведев ошибся в своих расчетах: царевна не решилась противостоять патриарху Иоакиму. И хотя академия была открыта в 1686 году, она не стала центром светских наук и просвещения – Иоаким отдал ее в руки братьев Лихудов, ярых поборников церковности и мистики.
…
Таким образом, вместо академии Россия получила фактически подразделение Преображенского приказа – новый карательный орган по делам инакомыслия. Главную роль в нем играли братья Лихуды.
Сильвестра это буквально потрясло, и он ринулся в бой с «мудроборцами». В своей «Книге о манне хлеба животного» - огромном, более чем на 700 страниц, фолианте – он осмеивал их за то, что они слушают «греческих учителей» как младенцы, будто на Руси не существовало уже несколько столетий истинное православие. «Ныне увы! – восклицал он, - Нашему такому неразумию вся вселенная смеется… и сами тии нововыезжие греки смеются и глаголют: Русь глупая, ничтоже сведущая!»
Московским просветителем руководило пламенное желание противодействовать какой бы то ни было ортодоксии – православной или католической. Единственным мерилом человеческий духовности он признавал разум, провозглашая его «благодатью» святого духа, наравне с волей и памятью.
… Сильвестр сознавал, что такая интерпретация одной из ипостасей Троицы чревата противопоставлением разума и веры, и само существование веры связывал с просвещением, образованием. Этого было вполне достаточно, чтобы выглядеть в глазах грекофилов настоящим вольнодумцем.
…
Вскоре Сильвестра схватили и подвергли монастырскому заточению. Целый год он провел в самых нечеловеческих условиях, …изолированный от всех людей, лишенный специальным указом бумаги и чернил. От него ждали отречения от своих идей, но не смогли добиться этого никакими пытками. Тогда его казнили как чернокнижника. Такова страшная ирония судьбы: мыслитель-рационалист, мужественный борец за просвещение стал жертвой самого нелепого обвинения в средневековом «чародеянии» - колдовстве…»
11 февраля 1691 года ему отрубили голову «на Красной площади, противу Спасских ворот», писал «его современник и поэт Карион Истомин» (цит. по «Медведев Сильвестр. Известие истинное//Чтение в Обществе истории и древностей российских при Московском университете. Кн. 4. Приложения. 1885. С.83»)
И да - он не один был казнен. И в клетях на Краснй площади сжигали, и в монастырях заживо гноили...
***
Про запрещения читать библию:
Переводить отдельные книги ВЗ... на русский язык начали еще в XVI – XVII вв. Но только в начале XIX в. по инициативе т.н. Российского библейского общества была предпринята попытка издать полный перевод Библии на русском языке. Однако этому решительно воспротивились некоторые высшие представители православной церкви. Мотивы были вполне откровенно высказаны одним из них: «Простолюдины на славянском языке слышат только святое и назидательное. Умеренная темнота сего слова не омрачает истину, а служит ей покрывалом и защищает от стихийного ума. Отымите это покрывало, тогда всякий будет толковать об истинах и изречениях писания по своим понятиям и в свою пользу. А теперь темнота заставляет его просто покоряться церкви или просить у церкви наставления» (цит. по Чистович И.А. «История перевода Библии на русский язык». Спб., 1899. с. 285).
Особое недовольство православных властей вызвали попытки в некоторых переводах ветхозаветных книг ориентироваться не на греческий текст - Септуагинту, а на еврейский оригинал. И понятно почему. Еврейский текст в ряде случаев расходится с догматическими воззрениями христианской церкви и толкованиями «отцов церкви», которые опираются на Септуагинту. Поэтому, когда в 30-х годах XIX в. профессор Петербургской духовной академии протоиерей Г.П. Павский сделал перевод с древнееврейского языка на русский почти всех книг ВЗ, в т.ч. и Книги Иова (см.: Павский Г.П. Иов, или Судьбы Божии. Спб., 1839-1841), то перевод этот не был издан, Павскому было предъявлено обвинение в попытке подорвать православие и он был отстранен от должности. Сделанные же студентами духовной академии литографические оттиски перевода был конфискованы и почти все уничтожены.
…Однако в конце концов руководству православной церкви в России пришлось отступить и самому предпринять издание Библии на русском языке. Причины были вполне недвусмысленно выражены в постановлении Святейшего синода от 10 сентября 1851 г.: «Неоспоримо то, что в славянском переводе Библии есть многие места, в которых состав речи невразумителен… и многие по нужде обращаются к иностранным переводам Библии, сделанным вне православного вероисповедования… и посему могут впадать в неправые толкования» (цит. по Чистович И.А. «История перевода Библии на русский язык», с.265).
***
Ну и напоследок - для чего накапливать богатства, особенно в свете тех заповедей, которые ясно и четко изложены в Евангелии от Матфея?