1. Oфициальная лингвистика считает, что слово "кефир" пришло в русский (и, соответственно, во многие другие языки народов СССР) из осетинского или мегрельского (kipuri "простокваша").
2. Слово Кефир так же как и слово Кайф происходит от арабского слова Аль Каифе , которое переводится как особое состояние наслаждения вызванное внешним стимулированием как физического, так и ментального характера.
Именно от слова "кейф" произошло другое всем хорошо известное слово - "кефир".
Забавная этимология
Слово "кайф" вовсе не английское по происхождению, как, наверное, думают многие. Восходит оно к арабскому слову "kaif", что означает - "отдых, приятное безделье" (в турецкой огласовке звучит как "кейф").
Впервые слово "кайф" ("кейф") в русском языке официально зафиксировано в 1821 году. Именно в этом году О.И. Сенковский, рассказывая о своих путешествиях по Египту, объяснил тогдашней петербургской публике, что такое "кейф":
"Путешественники, бывшие на Востоке, знают, сколь многосложное значение имеет выражение кейф. Отогнав прочь все заботы и помышления, развалившись небрежно, пить кофе и курить табак называется - делать кейф. В переводе это можно было бы назвать наслаждаться успокоением".
К 1837 году слово "кейф" (в значении "нега") распространилось широко, а в 1838 году его в одном из писем употребил Ф.М. Достоевский.
Помимо Фёдора Михайловича слово "кейф" в своих сочинениях использовали такие маститые классики, как Д.В. Григорович, Н.С. Лесков, Вс. Крестовский, И.А. Гончаров ( у Достоевского: "...бульдог расположился среди комнаты и лениво наслаждался своим послеобеденным кейфом"; у Лескова: "Правитель с полицмейстером вышли в кабинет, а мы опять начали прерванный кейф"; у Чехова: "После обеда, когда я кейфую на диване..."; "...а с обеда до вечера кейфует и наслаждается отдыхом"; у Куприна: "...и вообще предаются временному легкому кейфу"; у Горького: "И так он сидел, кейфовал..." и т.п.).
У казахов издревле известен как айран.
Это сообщение отредактировал Казах - 23.12.2012 - 15:09