0


Историю расказывал мой отец, недавно вернувшийся из Японии.
Он и его коллеги проходили там обучение по своей мудренной специальности.
Понятное дело, учились они днем. а вечера были предоставлены на познание Японии.
Знакомство с удивительным миром этой маленькой, но гордой страны они начали в вечер первого же дня. В отеле, в котором остановились. В ближайшем супермаркете было закуплено в необходимом количестве сакэ и водка. Последняя оказалось совсем не лишней, ибо сакэ, как и ожидалось, было напитком так себе.
Само потребление напитков описывать не буду, ибо незачем.
В конце концов, количество сакэ и водки в крови помогло преодолеть природную застенчивость перед чужой страной и "господа специалисты" вышли во дворик гостиницы. Полюбоваться статуями дельфинов и порассуждать о удивительном япоснком характере и о природе японского экономического чуда. В ходе дискуссии было выпито еще какое-то количество напитков и это в конце концов дало себя знать. Одному из "студентов", что называется, "приспичило".
Посмотрев с тоской на уходящие вверх этажи и на далекие светящиеся окна их номера, он со знанием дела, изрядно покачиваясь и чуть не падая, двинулся к кустикам, обрамлявшим гостиничный дворик. А фига ли? О застенчивости уже речь не шла.
Он подошел к кустикам и начал процесс. Как известно, душа находится под мочевым пузырем. И вот, в какой-то момент облегчения души, он повернул голову и увидел аккурат за кустиками, два легких кресла. На креслах сидели две не очень старые немки, с которыми они познакомились днем и любовались заходом японского солнца. Вернее любовались заходом солнца до появления нашего героя. Он же предоставил им возможность любоваться русской радугой на фоне японского солнца.

Естесственно, он смутился, ибо русский джентльмен всегда остается джентльменом. Струю остановить он уже не мог.
Все что он мог сделать - это извиниться.
Он вспомнил подходящие к случаю немецкие слова и выражения, выбрал оптимальное на его взгляд. Покачнулся. Сказал "хенде хох" и рухнул в кусты.