А мне вспомнилась одна из книг Чака Паланика, многим более известен одноименный фильм. Отрывок автору с переводом какой нашел:
ФБР пыталось разминировать мой багаж в Вашингтоне.
Девять из десяти, сказал охранник, что вибрировала электробритва.
Это была моя беспроводная электробритва.
В других случаях — это вибратор.
Мне это сказал охранник. Это было в моём пункте прибытия. Без багажа, который я должен был бы на такси привезти домой, чтобы обнаружить обгоревшие обрывки своих фланелевых рубашек на земле.
Представь, сказал охранник, что такое по прибытии сказать пассажирке, что её вибратор задержал багаж на восточном берегу. Иногда это — мужчина. Политика авиакомпании — не упоминать собственника в случаях с вибратором. Использовать безличные фразы. «Вибратор». Никогда — «ваш вибратор».
Никогда не говорить, что «ваш вибратор включился». Вибратор спонтанно активировался и создал чрезвычайную ситуацию, которая потребовала эвакуации вашего багажа.
Шёл дождь, когда я проснулся перед встречей в Стэплтоне.
Шёл дождь, когда я проснулся при подлёте к дому.
Стюардесса попросила нас проверить, не оставили ли мы личных вещей на сиденьях. Затем назвала моё имя. Мне следовало встретиться с представителем авиакомпании у ворот.
Я перевёл часы на три часа назад, и было по-прежнему заполночь.
У ворот меня ждал представитель авиакомпании, и с ним — охранник. Они ждали, чтобы сказать: ха-ха, твоя электробритва задержала твой багаж в Вашингтоне.
Охранник называл багажных рабочих «кидалами». Потом он называл их «сумочниками». Он сказал, что могло быть хуже — это ведь, по крайней мере, не вибратор. Затем — наверно, потому что мы оба мужчины, и это был час ночи, — он решил меня развеселить. Он спросил, знаю ли я, как на авиажаргоне называется стюардесса.
----------------------------------------
"Бойцовский клуб"