Немецкое порно.

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 [2] 3   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
NIFIGASE
28.12.2012 - 16:27
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 13.03.12
Сообщений: 229
Ну немцы...они такие немцы))) Везде жёсткое порно узрят)))
 
[^]
boobies
28.12.2012 - 16:30
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 28.03.12
Сообщений: 302
хочу этот текст на немецком!
аффтор, паст-копь сюды се чудо!
 
[^]
BluesPre
28.12.2012 - 16:33
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.07.11
Сообщений: 1109
Странно, что такой инициативный и продвинутый фашист, говоривший по телефону и с шефом, и с ТС, и с Равшаном, Джамшутом, и девственницей, упрямо отказывался понимать несколько ошибок, владея при этом сленгом
*"Пилять, Василий, я знать..."
шеф моментом отрегаировал громким – «Нет, я же немцкий не знаю!» Немец, тут же, -«Дай мне говорить с этим умкой»

Забавно, но "НЕ ВЕРЮ!" ©

Это сообщение отредактировал BluesPre - 28.12.2012 - 16:33
 
[^]
Брэнн
28.12.2012 - 16:33
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 25.08.07
Сообщений: 144
переводили друг семинар у баптистов. сухенький америкос толкал речь о том, что секс до брака не допустим. И выдает фразу вроде:
if you had a lot of lovers you'll bring a huge lagage of remeberance in youre new life... (как-то так. ногами не бить. успешно забываю английский уже 6 лет)
смысд был: если у вас было много любовников вы приносите с собой в новую жизнь огромный багаж воспоминаний.. (далее по тексту) начинает сравнивать супруга/супругу и искать лучшего и бла-бла-бла
друг переводит:
если у вас было много любовников, то в новую жизнь вы привносите целый букет...
тут он понимает, что он ляпнул, краснеет. Зал начинает ржать. лекцию мы сорвали smile.gif smile.gif smile.gif

Добавлено в 16:35
тема гуд ))) сам тоже из-за промта попадал ))
 
[^]
hmickl
28.12.2012 - 16:47
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 15.05.11
Сообщений: 608
Цитата (YAVAMVSEM @ 28.12.2012 - 11:49)
Пилять, даст ист фантастиш! Зер гут!

Я, я,... натюрлихь...
 
[^]
dmi6602
28.12.2012 - 17:38
2
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 20.06.10
Сообщений: 1661
А я вот технический момент не понял: кардан засунули или нет? Жутко интересно, чем вся история закончилась.
 
[^]
Александр69
28.12.2012 - 18:19
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 14.08.11
Сообщений: 44
Цитата
Странно, что такой инициативный и продвинутый фашист, говоривший по телефону и с шефом, и с ТС, и с Равшаном, Джамшутом, и девственницей, упрямо отказывался понимать несколько ошибок, владея при этом сленгом
*"Пилять, Василий, я знать..."
шеф моментом отрегаировал громким – «Нет, я же немцкий не знаю!» Немец, тут же, -«Дай мне говорить с этим умкой»

Забавно, но "НЕ ВЕРЮ!" ©


Да понял он всё, просто это официальное письмо, оно подшивается в документацию, идёт в архив, а тут блек-джек со шлюхами. Случись какая то комисия будут проблемы. А оно кому надо? tongue.gif
 
[^]
chacotera
28.12.2012 - 18:55
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Цитата (Романтик @ 28.12.2012 - 03:59)
Было дело как-то ради прикола, брал любую нашу песню, и с помощью переводчика переводил на немецкий или английский, а потом обратно на русский. Интересный иногда вариант получался.

Решила попробовать

Я набрала текст "В лесу родилась ёлочка"

Перевела в текстовом переводчике на испанский. Получилось искажонно, но забавно. После чего перегнала испанский перевод на французкий, французкий на немецкий, немецкий на английский. И на конец вернула с немецкого на русский.
Вот результат:

В лесу он появился на свет ёлочка,
В лесу он рос.
Зима и стройным летом,
Зелень была.
Пурга пела Cancioneta ему:
"Сон, ёлочка, bay-bay!"
Холод снега закрывал:
"Не приводит к замерзновению!"
Трусишка зайка Сероватое
Внизу ёлочкой он прыгал.
Иногда волк, рассерженный волк,
Рысцою он бежал.
Чу! Снег частого леса
Внизу конек трещит.
Мольберт сильно покрытых волосами ног
Он спешный, короток.
Он несет мольберт дровенки,
В дровнях мужичок.
Он резал наш ёлочку
Под спиной.
И здесь их, украшено,
В празднике мы казались
И там он, большая радость много
Он привел детей

если комуто хочется сравнить вот оригинал:
Цитата
В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла.
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк,
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит.
Лошадка мохноногая
Торопится, бежит.
Везёт лошадка дровенки,
На дровнях мужичок.
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
И вот она, нарядная,
На праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла


Это сообщение отредактировал chacotera - 28.12.2012 - 18:57
 
[^]
Darkwindow
28.12.2012 - 19:21
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 17.12.12
Сообщений: 533
вас ист фюр айне организацьён? дас ист капут!!! biggrin.gif
 
[^]
chacotera
28.12.2012 - 19:27
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.02.12
Сообщений: 1997
Попробовала так же само промотать по нескольким языкам другую песенку.

Результат:
Цитата
Группа Ростова в Odesa приехала,
В группе был некоторый TAHúRES урки.
Группа заботилась об абсолютном бизнесе,
И это продвинуло из Gubcheka.

Темнота, ветер кричит ночью, только,
И в дезорганизации, к совету присоединились -
Это находится в окружающей среде уркаганы сильно, посредственно,
Они обучили срочный комитет.

У языка была тетя, они назвали его Murka,
Больше malignement и смелое время.
До ЗЛОДЕЯ урки страх - и Murki, что один
Это вело жизнь легкой руки.

Мурка когда мой Mur±Nochek задушили,
Мурка когда мой котёночек задушили,
Мурка Маруся Климова,
Извините вкус!


Оригинал:

Цитата
Прибыла в Одессу банда из Ростова,
В банде были урки, шулера.
Банда занималась тёмными делами,
И за ней следило Губчека.

Темнота ночная, только ветер воет,
А в развале собрался совет —
Это хулиганы, злые уркаганы,
Собирали срочный комитет.

Речь держала баба, звали её Мурка,
Хитрая и смелая была.
Даже злые урки — и те боялись Мурки,
Воровскую жизнь она вела.

Мурка, ты мой Мурёночек,
Мурка, ты мой котёночек,
Мурка, Маруся Климова,
Прости любимого!


Это сообщение отредактировал chacotera - 28.12.2012 - 19:28
 
[^]
Rohan
28.12.2012 - 20:17
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 16.06.10
Сообщений: 2745
Переводы - они такие переводы! lol.gif
Тему в золото!!!!!
 
[^]
Брэнн
28.12.2012 - 20:20
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 25.08.07
Сообщений: 144
"Let it be" после 2-3 часов синхрона превращаются в "дайте пчеле поесть". довольно распространенный косяк smile.gif smile.gif smile.gif

Это сообщение отредактировал Брэнн - 28.12.2012 - 20:21
 
[^]
Exuberant
28.12.2012 - 20:46
0
Статус: Offline


Больше не бухаю

Регистрация: 22.08.12
Сообщений: 404
я я зер гут вальдемар
 
[^]
ProFEEL
28.12.2012 - 20:48
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 3.01.12
Сообщений: 99
Ему, наверно, Мутко помогал...
"Лет ми спик фром зе дип оф май харт ин инглиш!" ©
 
[^]
Naval
28.12.2012 - 22:55
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 4.08.12
Сообщений: 16
Обычно не читаю длинные посты, но этот порадовал. От меня зелёнка!
 
[^]
pol230
28.12.2012 - 22:59
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 17.05.06
Сообщений: 1422
Вот они какие, трудности перевода biggrin.gif
Йа-йа, штангенциркуль! smile.gif
 
[^]
xoxolpavel
28.12.2012 - 23:40
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.09.12
Сообщений: 1090
ну это нормально-я как то будучи летехой написал рапорт начальнику уч-я полковнику вн сл и свою фамилию ну по запарке пришел к начальнику рядом с ним мой директор сидит ну начальник рапорт подмахнул не глядя а потом видимо прочитал-слова да ебит твою мать нет паша ты что написал-я в ахуе-суетт рапорт директору-иваныч посмотри что твои подчиненные пишут-тот прочитал-так нормально же все-тут полковник и взорвался ты шапку шапку сука читай у меня директор лег на стол от хохота
 
[^]
Kosh080
29.12.2012 - 01:57
0
Статус: Offline


Радиохимег

Регистрация: 10.07.12
Сообщений: -1
Эпичные фэйлы в своём большинстве(кот. связаны с лит. или тех. переводом)
типичны, а нас (мдк-ов) в Политехническом учили только тех. переводу.
ну и как мне теперь написать ей песьмо))

Это сообщение отредактировал Kosh080 - 29.12.2012 - 01:59

Немецкое порно.
 
[^]
шмаляр
29.12.2012 - 02:46
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 27.02.10
Сообщений: 513
Даа.. Немецкий канцелярский язык не все немцы понимают. (Die Amtsprache).
Я,говорящий по-дойч практически без акцента,впадаю в ступор при получении писем и бегу в магазин за "жидкостью понимания" alkash.gif
 
[^]
Michelle325
29.12.2012 - 06:39
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 22.04.12
Сообщений: 31
Я когда-то на Фейсбуке общалась с австралийцем. Его звали Маркус, т.е Marcus. Я совершенно случайно пропустила букву у, получилось Marcs, а это в переводе с английского означает выжимок. Он мне написал такую тираду по этому поводу... мне до сих пор стыдно. Что-то в духе - вы наверное случайно сделали опечатку, я вам готов простить, потому что если это сделано специально, то я никому и никогда не прощал таких вещей, ну и далее в том же духе. Я очень долго извинялась и просила прощения. faceoff.gif
 
[^]
seniks11
29.12.2012 - 07:43
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 21.05.12
Сообщений: 94
довелось поработать с ЗАМЕЧАТЕЛЬНЕШИМ Человеком!!!!В Отечественную даже комендантом какого-то немецкого городка побывал(он-Иван Антоныч-полковник в отставке).может не в тему,но у него была любимая фразочка:дахс пиздишендершлюхендишляхен gigi.gif
 
[^]
Alex73ap
29.12.2012 - 08:09
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.04.12
Сообщений: 387
Посту-зелень))) Капитально поднял настроение! Ржал в голос! stol.gif
 
[^]
Heress
29.12.2012 - 08:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.06.11
Сообщений: 1795
Ой, спасибо, поржал от души shum_lol.gif stol.gif
 
[^]
olicheg
29.12.2012 - 10:05
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 14.11.12
Сообщений: 0
пользоваться переводчиком можно.
но всегда то что перевел - обратную операцию сделай: переведи переведенное
 
[^]
АлыйВит
29.12.2012 - 10:17
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 5.04.11
Сообщений: 7068
Есть даже игра такая - "Безумный переводчик".
Песня или стих переводятся на английский или другой языки, а потом обратно - через онлайн переводчик.
У нас получались весьма ржабельные варианты:

Черный ворон, то, что Вы искривлены
По моею голова?
Вы извлечения не будете ждать,
Черный ворон, я не Ваши.

Или:

Песня, еще не написанная, скольких?
поговорите, Кукуйте,
ПроШаг.
В городе я, чтобы жить или в выселках?
Камень, чтобы лежать
Или пламя звезда?
Звезда...
Солнце мой, взгляни на я:
Моя ладонь изменялась в кулаке.
И если есть порох, дайте огонь(свет).
Вот так.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 98005
0 Пользователей:
Страницы: (3) 1 [2] 3  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх