Какой точный, дословный перевод!

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 [2] 3   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
2Seven
26.10.2012 - 07:44
23
Статус: Offline


Супер во втором поколении

Регистрация: 7.07.09
Сообщений: 1885
Есть еще фанатский вариант начальной заставки gigi.gif

 
[^]
Абдулла
26.10.2012 - 08:00
1
Статус: Offline


Хохлач

Регистрация: 7.08.09
Сообщений: 1407
Налицо богатство русского языка! smile.gif gigi.gif



Это сообщение отредактировал Абдулла - 26.10.2012 - 08:01
 
[^]
peridundellu
26.10.2012 - 08:14
11
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 21.11.11
Сообщений: 1310
классика

Какой точный, дословный перевод!
 
[^]
alexeyag
26.10.2012 - 08:41
1
Статус: Offline


O_o

Регистрация: 25.11.11
Сообщений: 3957
Цитата (btester @ 25.10.2012 - 11:49)
Юноши-мутанты, ниндзя черепашки
Юноши-мутанты, ниндзя черепашки
Юноши-мутанты, ниндзя черепашки
Герои в половине скорлупы, черепашья сила...

Думаю хреново звучало бы smile.gif

да самое оно )))) gigi.gif
 
[^]
Grundigzzz
26.10.2012 - 08:47
0
Статус: Offline


Я конечно не Задорнов, но шутить могу )

Регистрация: 15.09.11
Сообщений: 2213
Цитата (draigo @ 25.10.2012 - 14:02)
Цитата (killerlook @ 25.10.2012 - 11:05)
не будем голословными



Ну и голос убогий в русской версии у пеффцоф. gigi.gif

Лет 20 уже эту заставку не видел, а в таком "переводе" и вовсе первый раз вижу. Раньше она без перевода была.

Блин я раньше и не замечал. Почему то представил этого алкаша, который пел "Наш отрдяд бойцов всегда едииииИииИиИиннн, Вредных неродимых (так поётся?) Победииимм" lol.gif И че за неродимых, может я слово перепутал?
 
[^]
Taker666
26.10.2012 - 08:57
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 29.07.12
Сообщений: 128
Сразу вспоминается "Крепкий орешек". Оригинальное название "Die Hard". Где они тут орешки увидели?
 
[^]
b1mbo
26.10.2012 - 09:01
0
Статус: Offline


ᶘ ᵒᴥᵒᶅ

Регистрация: 7.06.11
Сообщений: 605
Цитата (2Seven @ 26.10.2012 - 07:44)
Есть еще фанатский вариант начальной заставки gigi.gif


Огонь!!! Шредер шикарен! shum_lol.gif
 
[^]
Полосатый
26.10.2012 - 09:03
1
Статус: Offline


механик

Регистрация: 11.12.09
Сообщений: 1703
Цитата (Taker666 @ 26.10.2012 - 12:57)
Сразу вспоминается "Крепкий орешек". Оригинальное название "Die Hard". Где они тут орешки увидели?

ты будешь удивлён, но 99% фильмов на наш рынок выходит с не оригинальными названиями, я правда х.з почему так.
 
[^]
БезобидныйСуслик
26.10.2012 - 09:10
0
Статус: Offline


ойаибу! йа - йарило!

Регистрация: 18.12.07
Сообщений: 8881
а мне всегда английская версия в детстве нравилась.
она на танцевальную музыку того времени похожа была rulez.gif

а потом у нас в старших классах в одной компании была тема: мы напивались и пели уже русскую версию: мы не жалкие букашки.... rulez.gif
 
[^]
kozszs
26.10.2012 - 09:16
-3
Статус: Offline


надежда и опора земли Русской

Регистрация: 22.02.11
Сообщений: 939
Цитата (Абдулла @ 26.10.2012 - 08:00)
Налицо богатство русского языка! smile.gif gigi.gif

Это вне сомнений! Я всегда английскому удивлялся- в сравнении с нашим это тупо набор слов. для примера если дословно то I LOVE YOU- Я ЛЮБОВЬ ТЫ. ну не пиздец?
 
[^]
Klubenin
26.10.2012 - 09:18
3
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 25.05.10
Сообщений: 53
А ведь часть смысла-то в заставке русской потеряли... Где описание достоинств каждого героя?

Leonardo leads,
Donatello does machines,
Rafael is cool but brute,
Michelangelo is a party dude.

вот смотрел и не знал dont.gif
 
[^]
VonKrolock
26.10.2012 - 09:20
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 23.08.12
Сообщений: 140
Да, русифицированная версия несет в себе больше информации. Но, лично мне, как-то слух режет этот перевод. Уж слишком он отличается от оригинала.
А мультик, в свое время, был очень популярен среди детей! rulez.gif

Добавлено в 09:21
Цитата (peridundellu @ 26.10.2012 - 07:14)
классика

Эта картинка - вечный источник позитива. Надеюсь переводчик уже в курсе значения фраз, котрые он так эпически перевел bravo.gif
 
[^]
catttch22
26.10.2012 - 09:22
0
Статус: Offline


Регистрация: 28.08.12
Сообщений: -1
Мне всегда нравилось как придурка вице президента пендостана Дика Чейни переводили у нас: Дик Чейни - Цепной Поц!))))
 
[^]
zzzet
26.10.2012 - 09:27
0
Статус: Offline


пивной Фей

Регистрация: 15.12.06
Сообщений: 3647
Млин а я и не задумывался над текстом ,оказывается вот оно что...
Кстате в последнее время всё чаще смотрю фильмы с субтитрами,как бы и нагрузка для мозга и вроде язык учишь
 
[^]
Velimor
26.10.2012 - 09:51
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 18.01.12
Сообщений: 307



Вот панк-черепашки

Это сообщение отредактировал Velimor - 26.10.2012 - 09:52
 
[^]
Кофеварка
26.10.2012 - 09:57
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.10.11
Сообщений: 1303
Гугль переводчик не согласен..
Подростковые черепахи ниндзя мутанта
Подростковые черепахи ниндзя мутанта
Подростковые черепахи ниндзя мутанта
Герои в половине раковины, власти черепахи
 
[^]
Kaspersky
26.10.2012 - 10:24
2
Статус: Offline


Холодно стало - гордость пропала...

Регистрация: 17.06.09
Сообщений: 1049

Мы не жалкие букашки,
Супер-ниндзя-черепашки,
Панцирь носим, как рубашки,
Юные таланты. Да-да!

Наш отряд бойцов всегда един!
Вредных, нерадивых победим!
Нас атаки не страшат,
Злых уложим всех подряд!

Мы не жалкие букашки,
Супер-ниндзя-черепашки,

Учитель дал уроки мастерства,
Теперь мы знаем их как дважды-два!
Хладнокровен всюду будь,
Прикрывай надёжно друга грудь!

Мы не жалкие букашки,
Супер-ниндзя-черепашки,
Панцирь носим, как рубашки,
Юные таланты. Да-да!

Инглиш
Teenage Mutant Ninja Turtles,
Teenage Mutant Ninja Turtles,
Teenage Mutant Ninja Turtles,
Heroes in a half shell
Turtle power.

There the world's most fearsome fighting team,
(we're really hip)
they're heroes in a half shell and they're green.
(hey get a grip)
When the evil Shredder attacks,
Those turtle boys don't cut 'em no slack.

Teenage Mutant Ninja Turtles,
Teenage Mutant Ninja Turtles,
Splinter taught them to be ninja team,
(he's a radical rat)
Leonardo lead's, Donatello does machines.
(that's a fact jack)
Rapheal is cool but crude,
Rapheal: (give me a break)
Michaelangelo is a party dude.
Michaelangelo: (party)

Teenage Mutant Ninja Turtles,
Teenage Mutant Ninja Turtles,
Teenage Mutant Ninja Turtles,
Heroes in a half shell
Turtle power.
 
[^]
koloboks
26.10.2012 - 10:39
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 7.08.12
Сообщений: 106
Это наверное был самый первый перевод тогда ещё юного Гоблина, когда он ещё на мультиках тренировался gigi.gif Да, часто тоже замечаю сколько порой бывает отсебятины, а может это и к лучшему...

Это сообщение отредактировал koloboks - 26.10.2012 - 10:41
 
[^]
zodder
26.10.2012 - 10:48
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.10.12
Сообщений: 2548
Некоторые песни лучше не переводить smile.gif
 
[^]
Vadiman87
26.10.2012 - 10:58
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 3.04.12
Сообщений: 85
Перевод: Третий лишний suicide.gif

Какой точный, дословный перевод!
 
[^]
Акация
26.10.2012 - 11:00
3
Статус: Offline


антидепрессант

Регистрация: 11.06.09
Сообщений: 28660
не пытайтесь переводить любимые песни, чтоб не разочаровываться. (С) народ
 
[^]
NazarSunrise
26.10.2012 - 11:24
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 21.06.12
Сообщений: 300
реакция )
user posted image
 
[^]
KRUGER7
26.10.2012 - 11:46
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 6.09.12
Сообщений: 193
Цитата (killerlook @ 25.10.2012 - 12:05)
не будем голословными

Я в детстве когда они шли по телеку приносил мафон с записывающей головкой и писал на касету эту песню! gigi.gif
 
[^]
Bleach
26.10.2012 - 13:12
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 8.01.11
Сообщений: 184
Цитата (Vaperov @ 25.10.2012 - 10:07)
Как говорила немка Сандра Насич, вокалиста Guano Apes "по английски можно спеть про носок, а все равно получится красиво" smile.gif

Сандра Насич - хорватка)
 
[^]
r34
26.10.2012 - 14:33
6
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 16.08.12
Сообщений: 168
настоящие ниндзя

Какой точный, дословный перевод!
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 29271
0 Пользователей:
Страницы: (3) 1 [2] 3  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх