Нашид был известен с 90-х?
Тогда понятно, почему там пока нет куплета про американцев. Или про всё НАТО целиком.
Что касается "школьных линеек" - очень сильно сомневаюсь, что у них есть что-нибудь в этом роде.
Кстати, об американцах.
"А где банда убийц, что хвастливо клялась,
Будто пламя войны, павших духом смятенье
Разобщённой толпой снова сделают нас? —
Дали кровью ответ за своё преступленье.
Нет убежища вам, войск наёмных рабам,
Ждёт могилы вас тлен — будет всем по делам.
Только звёздный наш флаг не умрёт никогда
Там, где дом храбрецов, где свободных страна."
(And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution.
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight, or the gloom of the grave:
And the Star-Spangled Banner, in triumph doth wave
O’er the land of the free and the home of the brave)
"Банда убийц" - это про англичан, полагаю?
Перевод поэтический, поэтому строчка "Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution" в оригинале звучит сильнее.
А давайте предложим Яндексу перевести этот отрывок:
"И где же та банда, которая так хвастливо клялась,
Что хаос войны и неразбериха битвы
Что дом и страна больше не должны покидать нас?
Их кровь смыла грязь, оставленную их грязными шагами.
Никакое убежище не спасет наемника и раба
От ужаса бегства или от мрака могилы:
И Звездно-полосатое знамя триумфально развевается
Это земля свободных и дом храбрых."
Англичане тоже переживают из-за этих строк?
И вот это, про "дом храбрецов" (the home of the brave), как будто совпадает с афганским текстом, нет? Случайно?
Если не случайно, то куплет про американцев, улетавших, роняя с самолетов тапки, может и не появиться. А они ведь были в Афганистане в два раза дольше, чем СССР...
СССР - 1979-1989, США - 2001- 2021.
Кстати, может подскажете, у кого ещё в гимне упоминается "дом храбрых"?
Размещено через приложение ЯПлакалъ