Не надо переводить непереводимое

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (2) 1 [2]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
bond46142481
4.04.2016 - 14:47
4
Статус: Offline


sempron

Регистрация: 26.02.15
Сообщений: 2027
Специально для хохлов-ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ!!!
 
[^]
Art05
4.04.2016 - 14:48
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 16.10.14
Сообщений: 28
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев стал Горобцевым. украинцы в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+
 
[^]
Лупус
4.04.2016 - 14:54
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 13.12.11
Сообщений: 911
Роланд Франклинович - притом чистокровный такой казах... ))
 
[^]
u1976
4.04.2016 - 14:57
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.08.11
Сообщений: 1527
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев стал Горобцевым. украинцы в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.
 
[^]
Тырдымпых
4.04.2016 - 14:57
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.12.11
Сообщений: 1550
Цитата (AxelFouli @ 4.04.2016 - 11:29)
это анекдот вооооооооооот с такой вот бородой!

расскажи что это анекдот корешу моему по имени Коля Нос, который в 1999 году выпускался из вуза уже как Микола Нiс.
 
[^]
AlexLiNk
4.04.2016 - 14:57
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.11.13
Сообщений: 1831
Напомнило древний анекдот:
- Как Ваша фамилия?
- Сахаров.
- А точнее?
- Cахарович.
- А еще точнее?
- Цукерман...
 
[^]
Свояк
4.04.2016 - 14:58
2
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 19.03.14
Сообщений: 15003
Цитата (ivanze @ 4.04.2016 - 13:37)
а у нас был дядька с отчеством Тимкович!!! вполне серьёзно! шибанутая на всю голову хохлопейка в паспорте его отца написала не Тимофей, а Тимко!!!!!!!! а он кто теперь!? - Тимкович блеать brake.gif

Одноклассница давным давно переехала в Белоруссию. Ей там отчество тоже переиначили. Была Николаевна, стала Мыколаевна. Не стала скандалить.
 
[^]
logograd
4.04.2016 - 15:08
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 2.03.15
Сообщений: 11165
Дело Фарион живёт и здравствует!
 
[^]
Gram
4.04.2016 - 15:18
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 13.04.08
Сообщений: 330
 
[^]
StUDeNok
4.04.2016 - 15:19
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.11.14
Сообщений: 4092
Я столкнулся с этим маразмом. Мы сына назвали Никита, выдают нам свидетельство о рождении , а там МЫКЫТА. У жены истерика ( она кстати тоже Ганной стала, вместо Анны) и ничего ведь не поделать было. При переезде в Германию , слава богу, поменяли имена назад.
 
[^]
marzkater
4.04.2016 - 15:29
2
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 7.10.11
Сообщений: 175
Специальная Олимпиада в разгаре - назло москалю сломай язык.
 
[^]
va3610
4.04.2016 - 15:44
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.06.13
Сообщений: 12377
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 15:57)
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев  стал Горобцевым. украинцы  в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.

Переводил и еще как у моего друга как раз как на видео фамилия Телегин а родне что вна украине живет фамилию переписали на Бричкины, ну и мы не отстали у него теперь погоняло новое "Бричкин".
 
[^]
oldcrazydad
4.04.2016 - 16:45
1
Статус: Offline


Опытный циник-балагур

Регистрация: 27.07.14
Сообщений: 14734
Было у отца три сына, все на букву "М" - Микола, Микита и Митрий
 
[^]
Oltaetz
4.04.2016 - 16:49
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 24.12.14
Сообщений: 1418
Цитата (AxelFouli @ 4.04.2016 - 15:29)
это анекдот вооооооооооот с такой вот бородой!

"Пан Бздишек"? lol.gif
 
[^]
Werty162
4.04.2016 - 16:54
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 4.02.13
Сообщений: 781
вообще то фамилии не переводятся, у моего отца отчество Тимофеевич - нормально все, так и остался Тимофеевичем
так что кто то ввел вас в заблуждение)))
и да, я - украинец

Это сообщение отредактировал Werty162 - 4.04.2016 - 16:54
 
[^]
u1976
4.04.2016 - 17:12
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.08.11
Сообщений: 1527
Цитата (va3610 @ 4.04.2016 - 14:44)
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 15:57)
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев  стал Горобцевым. украинцы  в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.

Переводил и еще как у моего друга как раз как на видео фамилия Телегин а родне что вна украине живет фамилию переписали на Бричкины, ну и мы не отстали у него теперь погоняло новое "Бричкин".

Да не неси мне пургу, ептыть, я 40 лет на Украине живу.
 
[^]
DolF28
4.04.2016 - 17:40
2
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 16.08.15
Сообщений: 426
В Молдавии после распада начали тоже переводить всё подряд.Моей тёщи в паспорте,в графе "отчество" вместо Федоровна написали Tudor(ибо Федя на молдавском Тудор бля),так вот в переводе(на русский язык) заверенном натариусом она Валентина Тудоровна!
 
[^]
vlad178
4.04.2016 - 22:10
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 23.10.15
Сообщений: 4221
Цитата (Leboma @ 4.04.2016 - 12:29)
Хорошо что его фамилия не Кот. p.s. Кот по украински - Kit, во где когнитивный диссонанс, еще Булгаков об этом писал

Булгаков не до конца разбирался в вопросе. Кит (рус.) - кЫт (укр).
 
[^]
u1976
5.04.2016 - 14:33
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 14.08.11
Сообщений: 1527
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 16:12)
Цитата (va3610 @ 4.04.2016 - 14:44)
Цитата (u1976 @ 4.04.2016 - 15:57)
Цитата (Art05 @ 4.04.2016 - 13:48)
В 1990-93 жил и учился на Украине. Так летом 1991или 1990 года после летних каникул мы пришли в школу и мой одноклассник Воробьев  стал Горобцевым. украинцы  в то время с ума сходили от своей незалежности.

Отправлено с мобильно клиента YAPik+

Я сам против всякого рода перевода имен. Типа Кристина-Хрыстына, Анна-Ганна, Владимир-Володымыр, Алексей-Олексий (пишу русскими буквами, чтобы более было понятно русскоязычному населению ЯПа) Но фамилии даже в Украине никто не переводил, не несите чушь.

Переводил и еще как у моего друга как раз как на видео фамилия Телегин а родне что вна украине живет фамилию переписали на Бричкины, ну и мы не отстали у него теперь погоняло новое "Бричкин".

Да не неси мне пургу, ептыть, я 40 лет на Украине живу.

Во упоротый, хера ты мне здесь минуcишь, тролль? Покажи мне пруф с измененной фамилией - скан метрики до и паспорта после.
Да хоть обосрись с минуcами, адекватные люди то понимают, что ты бред несешь.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 8076
0 Пользователей:
Страницы: (2) 1 [2]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх