В России живем, значит и говорить надо по-русски!

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (14) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
EGM
4.10.2016 - 09:30
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.09.14
Сообщений: 2768
Цитата (ТехничкаДуся @ 4.10.2016 - 08:39)
Цитата (EGM @ 4.10.2016 - 00:36)
Цитата (terminate @ 4.10.2016 - 00:34)
- У вас есть блинчики с вареньем?
- Нет. Только панкейки с ягодным кули.

и к чему это? 2 разных блюда

Да чем разные? Если в рецептах указано разное количество соли, или один ингредиент заменён на другой, то и называть нужно по другому? Ну назовите их американскими оладушками.

погуглите рецептуру + еще готовка другая, чем мне и нравятся панкейки. не так скучно готовить)
а так. варенье - варят, кули - соус, который получается из процеживания свежих ягод.
смысл называть американскими оладушками, когда есть их исконное название + вы хотите заменить одно слово на два. уже с теории избыточности информации ваш вариант недееспособен
 
[^]
dzrgregory
4.10.2016 - 09:32
2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.11.15
Сообщений: 822
Цитата (sdloop @ 4.10.2016 - 01:07)
Цитата (Mevius @ 4.10.2016 - 01:01)
не напрягает до тех пор, пока они не заменяют кучу слов в предложениях. типа вейпер с шейкером зависал в чилауте.

Вот Вам предложение.

Бармен сделал коктейль в шейкере, разлил в бокалы. Официантка отнесла бокалы на подносе вейперам в чилаут.

Напишите Ваш вариант.

Целовальник в кружале разлил зелено вино по ендовам, а отроковица, при ем состоящая, отнесла зелено вино питухам в горенку.
 
[^]
Serje
4.10.2016 - 09:35
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 1.04.14
Сообщений: 449
Цитата (dzrgregory @ 4.10.2016 - 09:29)
Цитата (ВерныйДруг @ 4.10.2016 - 00:54)
Цитата
Автосервис через 10-15 лет


То есть автосервис ТС не смущает, это норм. smile.gif

Конюшня самобеглых повозок куда как лучше )))

Просто некоторые не очень умные люди считают что нужно как-то очень строго регулировать образование и использование новых слов. Язык тащем-та саморегулируемый механизм, вмешиваться в него не стоит без острой на то необходимости (да и то только в части формального разрешения уже устоявшихся оборотов и пр.) Яркий пример - слово "кофе", которое с недавних пор можно официально употреблять как в мужском, так и в среднем роде, ибо все так его и использовали.

То же самое и с другими словами - если слово приживается в языке, значит в этом есть необходимость.

А те, кто говорит что радеет о русском языке, в подавляющем большинстве являются пиздаболами.
 
[^]
Dispather
4.10.2016 - 09:35
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 15.09.16
Сообщений: 932
Цитата (Nasos2014 @ 4.10.2016 - 00:58)
Цитата (Dispather @ 4.10.2016 - 00:46)
К слову пришлось - езжу теперь на работу, на новых поездах МЦК...  Как же бесят дублированные объявления на английском...  И главное - ну на хрена!!!
Что, какой то чокнутый иностранный турист поедет в утренний час-пик на электричке, которая в основном шпарит по промзонам, и где достопримечательностей - ноль целых хрен десятых?  Буде даже такой поедет, то наверно будет не один, или с навигатором-путеводителем, и в конце концов с четким маршрутом...   А вот каждую  станцию это - "Некст стейшен Локомотив, трансфер то лайн уан" - ухо режет, и все впечатление от поездки портит.

Когда услышал продублированную станцию "улитса тысьяча девьятьсот пьятого года" угорал как конь!

Отправлено с мобильного клиента YAPik+

Ага, смесь французского с нижегородским. Давно уже дорожные указатели дублируются, по первому времени на хи-хи пробивало. "Большой Афанасьевский сайд-стрит", ""Монтажная стрит", "Авеню Буденного" lol.gif
 
[^]
Бахчевод
4.10.2016 - 09:37
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 28.02.15
Сообщений: 554
Хуй с ними, с этими панкейками, но когда по центральному каналу показывают новости о том, что в ДНР и ЛНР проходят, сука, праймериз, меня это пиздец как выбешивает! Ебаные ПРАЙМЕРИЗ! Сука, в ДНР и ЛНР! Блять, у них там по городу даже растяжки висели - "праймериз, сука, там!" Блять, ну что, у нас язык настолько, сука, скудный, что нужно эти пиндосовские "праймеризы" устраивать? Цирк, бля.
Простите за эмоции. Реально дико бесит.

Это сообщение отредактировал Бахчевод - 4.10.2016 - 09:38
 
[^]
Gooph
4.10.2016 - 09:37
4
Статус: Offline


кидала

Регистрация: 23.01.10
Сообщений: 2081
Цитата (frederik11 @ 4.10.2016 - 06:42)
Странно, а если глянуть на словарный запас русского языка в диахронии, то открывается ужасная картина - заимствований просто жуткое количество! А кто тогда будет выбирать, какое из слов является "новомодным"?
Всякие вейперы и прочие не сильно режут слух, а вот всякие ужасные заимствования в корпоративной среде, такие как эйчар, хуяр, коучинг-хуеучинг и прочие жуткие, отвратительные выражения, вроде бы безобидные, но обычно произносятся с таким серьезным видом, видимо чтобы дезориентировать неосведомленного случайного человека.

Да нет в этом странного! Большинство языков глобуса так и существуют! Это нормально! В этом нет плохого в таком понимании.
То есть слово чизкейк, молескин, вейпер, это действительно нормально. Это собственные их имена, которые становятся нарицательными.

Есть другая сторона, когда импортное слово извратно подгоняют под свой язык. К примеру есть слово usability(юзабилити). И вот когда это слово на русский лад превратили в "юзабельно", это хотя бы можно понимать. Прямая связь по значению термина. Но сука когда на его манер стали появляться слова "играбельно", "смотрибельно", "слушабельно". Даже сука у фанов порнухи появилось слово "ебабельно", которое не редко и на ЯП мелькает. Вот это во истину лютый пиздец и извращение над языком.

Только вот некоторые уже подметили. Языки умеют самоочищаться. Я уверен, что однажды эти слова уйдут в небытие.
 
[^]
TriLitron
4.10.2016 - 09:37
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 19.07.14
Сообщений: 124
Цитата

Carl Elias

Регистрация: 1.12.15
Сообщений: 118

Возраст.
Нас в своё время то-же родители не понимали....
Хайр, Стритовый, Флеш, Сейшн, Олдовый....всего и не упомню!


Да, но среди определенной тусовки. В быту определенно разговаривали нормальным языком.
А сейчас это повсеместно, грустно это все(((
old.gif
 
[^]
dzrgregory
4.10.2016 - 09:39
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.11.15
Сообщений: 822
Цитата (Lynx @ 4.10.2016 - 01:34)
Цитата (CoWind @ 4.10.2016 - 00:57)
Послушайте ведущих на радиостанциях: слово "история" употребляется через одно предложение. "Бензин подорожал, как нам быть с этой историей?" Долбоёбы.

А чем вам история не угодила? Во всех словарях это слово в разговорной форме означает произошедшее событие

История (в контексте произошедшего события) подразумевает минимальный сюжет с развитием. Фраза "бензин подорожал" - это событие, но никак не история, а вот "ребята, давайте я расскажу как однажды Петрович в Москве вокзалы перепутал" - это уже история.
 
[^]
Serje
4.10.2016 - 09:39
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 1.04.14
Сообщений: 449
Цитата (TriLitron @ 4.10.2016 - 09:37)
А сейчас это повсеместно, грустно это все(((

вот так же и наши/ваши родители говорили в свое время lol.gif
 
[^]
ArchVile
4.10.2016 - 09:41
-1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.01.14
Сообщений: 2756
Цитата (Аритэ @ 4.10.2016 - 09:08)
вы не правы, это разные напитки, горячий шоколад делается на основе шоколада и молока (сливок) ,а какао на основе молока и порошка какао

Ну ахуеть теперь. Это ж действительно принципиально разные вещи!
 
[^]
Gooph
4.10.2016 - 09:42
0
Статус: Offline


кидала

Регистрация: 23.01.10
Сообщений: 2081
Цитата (fomich1977 @ 4.10.2016 - 06:45)
Цитата (Bаlanco @ 4.10.2016 - 01:31)
fomich1977

Цитата
Ну а всякие там молескины и прочие чизкейки можно и нужно называть привычными словами.


Какими? Например творожный пирог? Я думаю, что называя обычным названием блюда убивается их этническая пренадлежность. Например в Индии очень распространены бобы, рис, их существует великое множество и название у каждого свое. Так что ж теперь рис назвать рисом только? Кроме того это не выгодно, я например рис покушать и дома могу, а вот Дал какой-нибудь врятли.

В Индии не бывал,там называйте как угодно - рис,шмис.Это несомненно придаст некую пикантность как кулинарному блюду,так и обстоятельствам его вкушения.Ну а в родных Бярёзовых Пампасах, нет никакого резона усложнять жизнь простых обывателей непонятными словами.)

Вот слово "резон" тоже заимствовано из французского в XVIII веке. :) Переводится, как довод, разум.
:)
 
[^]
Gooph
4.10.2016 - 09:44
0
Статус: Offline


кидала

Регистрация: 23.01.10
Сообщений: 2081
Цитата (QuadDamage @ 4.10.2016 - 06:58)
sdloop
Цитата
Вот Вам предложение.

Бармен сделал коктейль в шейкере, разлил в бокалы. Официантка отнесла бокалы на подносе вейперам в чилаут.

Напишите Ваш вариант.

Халдей учинил пойло в швыряло, излил по фужерам. Гарсон подала фужеры на менажнице курякам направленного и упорядоченного движения заряженных частиц марево в рекреационную зону флегматизма.

Полная хуйня вышла, а при том слов импортных не уменьшилось. Чего хотел-то? :)
 
[^]
vevorobev
4.10.2016 - 09:44
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 321
Всё же в большинстве своём все эти "панкейки" явление временное. Пройдёт, как прошло в своё время: "Пеши исчо, кросавчег. Превед, медвед". Но свой след конечно оставит.
 
[^]
ходитель
4.10.2016 - 09:44
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.04.14
Сообщений: 2814
Цитата (Бахчевод @ 4.10.2016 - 09:37)
Блять, ну что, у нас язык настолько, сука, скудный, что нужно эти пиндосовские "праймеризы" устраивать? Цирк, бля.

Цирк латинское слово- балаган шутовской))
 
[^]
dzrgregory
4.10.2016 - 09:48
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.11.15
Сообщений: 822
Цитата (ЧеширКо @ 4.10.2016 - 05:01)
Цитата (Bаlanco @ 4.10.2016 - 01:27)
ЧеширКо

Цитата
А вот эти "лол", "тру", "мэйби" - как мне кажется, эти слова испольуют люди с не очень развитым интеллектом. И их нельзя за это судить. Не повезло людям, что ж поделаешь.


Ну тогда если уж так рассуждать, давайте из языка уберем слова такие, как: бизнесмен, офис, холдинг, кросс, файл и т.д. Вообще странно конечно это отношение, ведь многие слова в английский пришли из немецкого, а в русский язык из французского. А вот категория типа : "кек, кульно" и т.д. это все стало заменять обычные бля, типа и ээээ, ну, как бы... Мало читать стали, вот если бы открыли бесплатные школы иностранных языков, это было бы очень здорово, ведь вставляя иностранные слова, скорее всего большинство людей бессознательно показывают свою тягу и способность к языкам.

Речь идет не о том, что нужно выкинуть все иностранные слова из русского языка. Язык - это практически живой организм, который развивается, в том числе и "скрещиваясь" с другими. Но, раз уж я сам использовал такое сравнение, то добавлю, что не хер трахаться с кем попало и тянуть домой всякую херню типа "мэйби". Я сомневаюсь, что какая-нибудь модная девушка из Лондона на вопрос "will you drink a beer?" возьмет, да и ляпнет: "mozhet byt".

Я понимаю, что слово "штангенциркуль" проблематично заменить на русское, так как в нашем языке вряд ли найдется слово-аналог, но какая необходимость в этих гребаных "лолах" и "лулзах"? Нет аналогов разве? Или эти слова делают круче того, кто их произносит? Или они становятся моднее и продвинутее?

Я не старик, чтобы брюзжать, мне и тридцати нет, но когда я вижу взрослого мужика, который с туповатым выражением лица выдает вот это: "лол", мне хочется как можно быстрее прекратить диалог и, по возможности, больше с этим человеком не контактировать.

Соглашусь с вами, но "лол", "кек", "лулз" и прочий словесный мусор уйдет сам собой. Тут уже приводили в качестве примера сленг стиляг, хиппи - разве кто-нибудь говорит так в наши дни?
 
[^]
ходитель
4.10.2016 - 09:48
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.04.14
Сообщений: 2814
Между прочим амеры суши то не сушами зовут а роллами. И нашу военную технику по своему по пиндосски обзывают, это вы зря про интеграцию-встраивание, они ой км за своё держатся.

Это сообщение отредактировал ходитель - 4.10.2016 - 09:49
 
[^]
dzrgregory
4.10.2016 - 09:51
-1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.11.15
Сообщений: 822
Цитата (Penoplast @ 4.10.2016 - 06:46)
Цитата
talk = толк = что делать = толковать - говорить, вроде звучит то уже так по-русски, однако слово заимствовано из английского

Сам придумал? Может наоборот английское из славянского заимствовано?

Толк

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. тълкъ «толкование», «толмач, переводчик», ст.-слав. тлъкъ (др.-греч. ἑρμηνεύς), церк.-слав. тлъковати, русск. толкова́ть, толку́ю, укр. толк, толкувати, болг. тълкувам. Из русск. заимств. лит. tùlkas «толмач, переводчик», латышск. tul̃ks, эст. tulk, ср.-нж.-нем. tolk, др.-сканд. tulkr — то же, нидерл. tolk. Славянск. *tъlkъ считают родственным ирл. ad-tluch «благодарить», totluch «просить», лат. loquor, locūtus sum, loquī «говорить, называть, сказать», далее — др.-инд. tarkas м. «предположение», tarkáyati «предполагает, раздумывает».

Англичане у нас не заимствовали, хотя реально очень схоже.
 
[^]
dzrgregory
4.10.2016 - 09:56
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 1.11.15
Сообщений: 822
Цитата (asami1567 @ 4.10.2016 - 08:25)
Цитата (EGM @ 4.10.2016 - 00:34)
заимствование было всегда на протяжении всей истории страны. это так, к слову.
p.s.: ну и если по еде, то рецепт панкейков отличается от рецепта оладьев.

рецепт то может и отличается, на пару ложек воды, а конечный продукт как был оладушками так и остается оладушками.
Но есть нюанс. Порция оладушек стоит 100(у продована, которому ну очень срочно деньги нужны), а сраные панкейки можно продать за штуарь, а хули иностранное блюдо-то. Готовить полдня нужно , ингредиентов 100500, и все из-за бугра(сарказм есичё).
И кстати наши кексы вкуснее не наших маффинов.

Наше так все вкуснее )) Особенно если соусом из патриотизма приправить хорошенько.

Только вот кексы - не наши.
Пельмени - тоже не русское блюдо.
Оладушки - тоже не всегда на Руси были.

Как же жить дальше, или может и панкейки со смузи приживутся когда-нибудь? lol.gif
 
[^]
Аритэ
4.10.2016 - 09:56
4
Статус: Offline


Флудер с жепой как у храброго викинга

Регистрация: 16.08.16
Сообщений: 29700
Цитата (ArchVile @ 4.10.2016 - 09:41)
Цитата (Аритэ @ 4.10.2016 - 09:08)
вы не правы, это разные напитки, горячий шоколад делается на основе шоколада и молока (сливок) ,а какао на основе молока и порошка какао

Ну ахуеть теперь. Это ж действительно принципиально разные вещи!

это разные блюда, а ахуевать от этой информации или нет, это ваш выбор, с таким же успехом можно кричать, что оладьи и блины это одно и тоже
 
[^]
Grenz
4.10.2016 - 09:56
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.03.15
Сообщений: 15640
Цитата (Skat @ 4.10.2016 - 00:40)
Кексики... Оладушки..

Кеннеди в своё время накололся - выступая в Западном Берлине, завил что он "берлинер", то есть вот такой вот коренной житель города. Только в северной части Германии "берлинерами" называются пончики с начинкой из варенья.

Будешь удивлен на берлинцев так же зовут..
 
[^]
Gooph
4.10.2016 - 10:08
0
Статус: Offline


кидала

Регистрация: 23.01.10
Сообщений: 2081
Цитата
Почему американская аббревиатура LASER звучит хорошо, а русская ОКГ - как говно?

Очень годный пример, кстати. Наши многие десятки лет вообще сокращениями и аббревиатурами не парились. Тупо по первой букве и пох, что вышло. Места до абсурда. А вот англичане и амеры, часто смотрят на результат(не всегда). И для пущей красоты могут даже преобразовывать и менять буквы. Важно донести суть звучания, ведь сама расшифровка не особо кому-то важно будет.
Вот к примеру в моём музыкальном мире есть термин, обозначающий всякие эффекты - FX. Красивое сокращение. Создано от слова Effects. То есть это вроде скоростного прочтения слова "эффэктс", от которого остаётся в итоге "эфэкс". По мне так хорошо придумано.
 
[^]
СергейЕ
4.10.2016 - 10:09
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 7.08.13
Сообщений: 215
Панкейк не нравится - кекс нравится. Я худею. кекс такое же английское слово как и панкейк. Только пришло в наш язык намного раньше, поэтому к нему уже все и привыкли. Меня лично тоже подбешивает засилье иностранных слов, но это естественный процесс что-то останется что-то исчезнет.
 
[^]
Gooph
4.10.2016 - 10:23
1
Статус: Offline


кидала

Регистрация: 23.01.10
Сообщений: 2081
Цитата (Penoplast @ 4.10.2016 - 11:46)
Цитата
talk = толк = что делать = толковать - говорить, вроде звучит то уже так по-русски, однако слово заимствовано из английского

Сам придумал? Может наоборот английское из славянского заимствовано?

Тут не всё просто. Слов действительно употребляется славянскими народами оооочень давно. Более того. Во многие языки(немецкий, скандинавский, эстонский, литовский) заимствовано именно из "старославянского". Но только вот оно всё же не наше. Ибо гораздо раньше практически в той же форме и с тем же значением появилось в Индии. И, внезапно бляха, в Ирландии.
С Ирландией наверное всё же нехилое такое совпадение. При том, что формы немного различны(а вот морфемы и значения схожи, потому и ой). А вот с Индией связь явная. Вероятно либо их, либо наши челноки притащили однажды это слово.
Вообще на появление в языках иностранных слов сильно влияют именно торгаши.
 
[^]
Виконт
4.10.2016 - 10:31
-1
Статус: Offline


Ищем пуговицу

Регистрация: 27.03.12
Сообщений: 26066
а как же омблядьсмен, спикер премьер ?
 
[^]
farmazonne
4.10.2016 - 10:33
0
Статус: Offline


Чорт какойта

Регистрация: 28.01.12
Сообщений: 1496
Когда у тебя на работе русскоговорящих только ты да румын один - и не так заговоришь.
Мне уже кошмары на английском снятся, блять.

А брюзжание ТСа - это привычное дело уже.
Так же как попытки родни понять, что ж за профессия у меня.

 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 37820
0 Пользователей:
Страницы: (14) « Первая ... 5 6 [7] 8 9 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх