Дочитываю очередного Кавабату. Сегодня "Танцовщица из Идзу".
В повести символов, как снега зимой, и подтекстов громадьё. Реализм и лирика в чистом виде.
Но об этом не будем, а числа оставим Пелевина и Черкасову.
Сюжет прост и незамысловат. Молодой студент 20 лет без имени путешествует по местечку Идзу и встречает группу странствующих актёров — трёх женщин, мужчину и девочку 14 лет Каору, которые по социальному статусу находятся достаточно низко: где-то посередине между нищими попрошайкам и уличными проститутками. Девочка — та самая танцовщица, она же играет на сямисэне.
Студента что-то привлекает в этой группе. Хотя что значит что? Разумеется, сексуальное желание к танцовщице. Но о чувствах автор не упоминает ни слова, как не указывает читателю, за чем он должен наблюдать в повествовании. Всё достаточно разрозненно, как просыпавшийся бисер на снегу, — попробуй собрать браслет, когда половина стекляшке исчезает на глазах.
Другой скажет, что главное в рассказе — семья. Известно, что Кавабата рано лишился родителей.
Злые языки, говоря о главном в "Танцовщице", намекают на третье. Но об этом я тоже не буду .
Да, чувств в рассказе нет, и образы разрознены и размыты. Но есть типическая Япония и типический же Кавабата, сын её, носитель духа страны. Автор даёт лишь тонкие намёки на чувства. Увидеть их невозможно, возможно только услышать и то, если громко не думать.
История Кавабаты о танцующей девушке (одорика по-японски) весьма популярна в Японии. "Одорика" — так называется сервис скоростных поездов на полуострове Идзу, в кинематографе имеется не меньше пяти экранизаций повести и существует туристический маршрут по следам путешествующего студента.
В целом, в данной истории Кавабаты всё, как в хокку одного дзэнского поэта (поэта не с портала "Дзен", а представителя школы мистического созерцания):
Цветы — весной,
Кукушка — летом.
И осенью — луна.
Холодный чистый снег зимой.То есть, всё красиво и однозначно, но каждый видит своё.
Аурлаааанд-с, выходи! Оне тут лирику арифметикой поверяют. Счетоводы унылые!