Кстати, о Названии фильма
По мнению кинокритика Марка Кушнирова, название фильма перекликается с фильмом Юрия Желябужского 1926 года «Дина Дза-дзу» о грузинской истории. Однако, по словам режиссёра Георгия Данелии, название «Кин-дза-дза» никак с этим фильмом не связано и было придумано следующим образом: «У нас поначалу в пепелаце висел гамак. В нём раскачивался Леонов. К нему подсел Любшин, поинтересовался: „Что у тебя в портфеле?“ Леонов за ним, как эхо, повторял: „Феле-феле-феле…“ — дальше отвечает: „Зелень“. — „Какая?“ — „Кинза“. И давай петь: „Кин-дза-дза-дза…“ Всю дорогу пел. „Не можешь заткнуться?“ Песня испепелилась. Название осталось…».
В журнале «Советский экран», в заметке 1984 года о подготовке к работе над фильмом (ещё до начала съёмок и определения исполнителей главных ролей), была приведена немного другая версия появления его названия. Согласно ранней версии сценария, инопланетянам «понравилось звучное название травы — кинза, которой их угостил Гедеван, и это слово стало у них припевом: кин-дза-дза (его же авторы вынесли в название самой ленты)».
Изначально предполагалось, что «Кин-дза-дза!» — это лишь рабочее название картины, а в прокат она выйдет под названием «Космическая пыль» или «Звёздная пыль». Однако после того, как из сценария был убран эпизод с торговцем космической пылью, которого должен был сыграть Л. Ярмольник, от названия «Космическая пыль» пришлось отказаться.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кин-дза-дза!