-13


В прошлый раз было много вопросов про балтийцев: чем же мы отличаемся и какой такой имеем особый диалект. Поведаю подробнее
Если вы думаете, что «барте», «грац», «кеска» или «шмурдяк» — это какие-то выдуманные слова, спешу вас удивить: се часть калининградского, или балтийского, диалекта. Он формировался несколько десятилетий и сейчас отражает уникальную историю, культуру и ментальность жителей Кёнигсбергщины (Калининградская область).
Калининградский диалект возник после Второй мировой войны, когда на территорию бывшей Восточной Пруссии приехали переселенцы из разных регионов России, Беларуси, Украины да Литвы. Они оказались в новой культурной среде, где соседствовали остатки немецкого наследия: архитектура, топонимы, бытовые традиции. Смешение языков и привычек создало уникальный речевой стиль, отличающийся от центральнорусской нормы.
В нашем диалекте:
Слова немецкого происхождения: «кальтер», «шрот»
Самобытная лексика: «кеска», «брита», «желатинки»
Заимствования из соседних стран: «шмурдяк», «дозвол», «колейка», «грац»
Архаизмы первых переселенцев: «бо», «вельми», «истый», «очи»
Современные англицизмы: «тим», «бенд», «ивент», «экспириенс»
Кроме слов, есть и особенности грамматики и даже используем, наряду с кириллицей, собственный латинский алфавит - Новопруссику.
Балтийский диалект в настоящее время - элемент культурного кода региона. Мы стараемся активно использовать региональные слова да выражения в повседневной жизни.
Так что, если вдруг будучи в Калининградской области услышите «грац» вместо «спасибо» — вы на верном пути к познанию уникальной калининградской культуры.