1 фраза. 17 озвучек, думал все озыучивал Леонид Володарский

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (2) [1] 2   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
sectorus
1.10.2014 - 11:32
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 23.04.13
Сообщений: 90
166
 
[^]
Yap
[x]



Продам слона

Регистрация: 10.12.04
Сообщений: 1488
 
[^]
Evgen0189
1.10.2014 - 11:34
9
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 28.08.14
Сообщений: 697
богатый русский язык)
 
[^]
ZhenaMuzha
1.10.2014 - 11:34
14
Статус: Offline


(◕‿◕)

Регистрация: 20.10.11
Сообщений: 631
Я полностью согласна с Арнольдом.
 
[^]
Ивиан
1.10.2014 - 11:34
2
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 25.07.14
Сообщений: 696
Я залип)
 
[^]
Уасяжыесть
1.10.2014 - 11:35
85
Статус: Offline


Япедрила

Регистрация: 28.01.14
Сообщений: 730
А на самом деле переводится так: "АХТЫЖЙОБАНЫЙТЫЖНАХУЙ!!!"
 
[^]
bekk
1.10.2014 - 11:35
11
Статус: Offline


минус 300

Регистрация: 16.07.09
Сообщений: 2544
я как будто пересмотрел все части хищника deg.gif
 
[^]
Garrik
1.10.2014 - 11:36
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.11.13
Сообщений: 2797
И не одного хорошего слова о персонаже!!!
 
[^]
AlexP23
1.10.2014 - 11:36
56
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 18.07.13
Сообщений: 112
Звуковая дорожка тоже могла подойти



Это сообщение отредактировал AlexP23 - 1.10.2014 - 11:38
 
[^]
ArkadyKiller
1.10.2014 - 11:37
0
Статус: Offline


Харе Кришна

Регистрация: 3.11.09
Сообщений: 443
Кстати вопрос: а какой все таки правильный перевод того, что он сказал? желательно дословно ибо хочется истины а не выдумок
 
[^]
Обмарак
1.10.2014 - 11:38
6
Статус: Offline


Нервный очень

Регистрация: 29.11.13
Сообщений: 1059
А мне всегда авторский перевод Андрея Гаврилова нравилсо.
 
[^]
JamSoot
1.10.2014 - 11:41
20
Статус: Offline


Зрянепиздун

Регистрация: 7.04.10
Сообщений: 3443
Цитата (ArkadyKiller @ 1.10.2014 - 11:37)
Кстати вопрос: а какой все таки правильный перевод того, что он сказал? желательно дословно ибо хочется истины а не выдумок

Пучков - Гоблин. самый точный. у меня третий по хронологии "Ну и урод же ты, ептвоюмать!"

Это сообщение отредактировал JamSoot - 1.10.2014 - 11:43
 
[^]
AlexP23
1.10.2014 - 11:41
3
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 18.07.13
Сообщений: 112
Цитата (ArkadyKiller @ 1.10.2014 - 12:37)
Кстати вопрос: а какой все таки правильный перевод того, что он сказал? желательно дословно ибо хочется истины а не выдумок

Если дословно "Ты уродливый мамоёб"
 
[^]
ArkadyKiller
1.10.2014 - 11:42
2
Статус: Offline


Харе Кришна

Регистрация: 3.11.09
Сообщений: 443
JamSoot
AlexP23
понял, спасибо
 
[^]
ИгриЧъ
1.10.2014 - 11:42
2
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 29.09.14
Сообщений: 36
После стольких переводов я думаю ХИЩНИК обиделся на ШВАРЦА gigi.gif
 
[^]
Rainstrider
1.10.2014 - 11:48
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 26.02.14
Сообщений: 243
Гаврилов лучший!
 
[^]
enuresis
1.10.2014 - 11:51
0
Статус: Online


Нет информации

Регистрация: 3.07.14
Сообщений: 486
первая самая заебательская
 
[^]
DrSklif
1.10.2014 - 11:51
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 25.08.09
Сообщений: 207
Детство пролетело перед глазами, причем все фильмы которые видел.
 
[^]
warmly12
1.10.2014 - 12:00
0
Статус: Offline


ярила

Регистрация: 7.08.11
Сообщений: 125
Цитата (Обмарак @ 1.10.2014 - 11:38)
А мне всегда авторский перевод Андрея Гаврилова нравилсо.

Разрешите подписаться!
 
[^]
EaRtwORmJIM
1.10.2014 - 12:31
0
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 24.04.14
Сообщений: 274
а мне одному показалось что Арни в оригинале говорит "*-бан-а, mother f***er"?

з.ы. перевод Пучкова, тоже показался точней)))

Это сообщение отредактировал EaRtwORmJIM - 1.10.2014 - 12:31
 
[^]
Кислород
1.10.2014 - 12:37
25
Статус: Offline


Путешественник

Регистрация: 24.06.11
Сообщений: 450
Цитата (ArkadyKiller @ 1.10.2014 - 11:37)
Кстати вопрос: а какой все таки правильный перевод того, что он сказал? желательно дословно ибо хочется истины а не выдумок

"Какая у Вас неординарная внешность, сударь!"
 
[^]
Borrisska
1.10.2014 - 16:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.07.13
Сообщений: 3216
Я думаю, именно так он и сказал. )))
 
[^]
sansanыч
1.10.2014 - 17:47
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 25.05.12
Сообщений: 157
Из 17 озвучек лучшие 1, 2, 3, 5 и 6.
 
[^]
guesttm
8.10.2014 - 21:15
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.11.13
Сообщений: 1002
Цитата (JamSoot @ 1.10.2014 - 12:41)
Цитата (ArkadyKiller @ 1.10.2014 - 11:37)
Кстати вопрос: а какой все таки правильный перевод того, что он сказал? желательно дословно ибо хочется истины а не выдумок

Пучков - Гоблин. самый точный. у меня третий по хронологии "Ну и урод же ты, ептвоюмать!"

Именно этот перевод дословный.
 
[^]
avoronin
8.10.2014 - 21:15
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 29.02.08
Сообщений: 741
Мы переводчики делали упражнение на то, как многими способами перевести какую-то фразу. Дело доходило до 50 вариантов. Все 17 переводов здесь вполне подходят. bravo.gif

Это сообщение отредактировал avoronin - 8.10.2014 - 21:16
 
[^]
ADVO
8.10.2014 - 21:30
3
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 25.10.12
Сообщений: 856
Цитата (Кислород @ 1.10.2014 - 13:37)
Цитата (ArkadyKiller @ 1.10.2014 - 11:37)
Кстати вопрос: а какой все таки правильный перевод того, что он сказал? желательно дословно ибо хочется истины а не выдумок

"Какая у Вас неординарная внешность, сударь!"

Мамин сударь gigi.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 16280
0 Пользователей:
Страницы: (2) [1] 2  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх