Тогда уж, если постебаться до конца, написал бы не "Я люблю яблоки", а "Я похож на яблоки". Перевод Шрека первого вспоминается: "Людоеды любят лук", если не учитывать что у глагола like несколько значений - нихера не поймешь, при чем тут "любят лук" а так все на свои места встает.