Новое слово открыл в своём иллюзорном, с типа испорченным телефоном, манямирке . причём подобных ассоциаций вообще не возникало при использовании слов... пучок моркови. А вот с её пучком, почему-то возникла такая ассоциация.
Пу-чок. Это совсем отдалённо похоже на Писофф чок (мел по-английски, это я из начального курса по инглишу в школе запомнил).
Но второе значение. Оно прикольнее. Пу-чок, Пу-чхе.
Сам Пу-чок, короче, не повреждается. После нескольких слоёв желатина.
Так то мне такие прилизанные деуки нравяца. Вот только кошачьи глаза нарисованные... ну совершенно отрезвляют, когда думаешь об их естественности.
Сразу мысль. Рука художника-пейзажиста здесь была задействована.