Мой старик отец говорил мне…

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (3) 1 [2] 3   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
IdiotwithGun
25.10.2025 - 18:22
3
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 3.02.19
Сообщений: 373
Цитата (nikam69 @ 25.10.2025 - 18:08)
когда первый раз смотрел этот фильм он был именно в этом дубляже. давно это было...

это не дубляж, это AVO (Author VoiceOver)
 
[^]
superbison
25.10.2025 - 18:46 [ показать ]
-16
qipers
26.10.2025 - 00:25
3
Статус: Online


Весельчак

Регистрация: 11.02.25
Сообщений: 195
Цитата (superbison @ 25.10.2025 - 18:46)
Цитата (JBM @ 25.10.2025 - 14:30)
Цитата (superbison @ 25.10.2025 - 14:25)
Микки Рурк с Джонсоном это да. А с ними еще и Том Сайзмор.
Но Михалев? Это особая форма мазохизма, что ли?
Получать удовольствие от говенной звуковой дорожки в целом, и гнусавого голоса в частности.
Да и перевод часто хромает

Ты видимо из тех, кто судит книгу по обложке? Конечно, у Михалёва звук говёный - он же эти переводы делал дома на кухне, а не в студии Останкино. Но кроме звука, неужели ты больше ничего не находишь?

Какая обложка?
Говеный звук и гнусавый голос - это и есть сама книга

Вы, видимо, ту эпоху не застали, поэтому такая реакция
 
[^]
qipers
26.10.2025 - 00:48
1
Статус: Online


Весельчак

Регистрация: 11.02.25
Сообщений: 195
magnet:?xt=urn:btih:FD462E93E6C2D9653B99AD216B403CB793B2A817

Есть дорога и Михалёва и Пучкова
 
[^]
superbison
26.10.2025 - 11:59
-8
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 13.04.07
Сообщений: 537
Цитата (qipers @ 26.10.2025 - 00:25)
Цитата (superbison @ 25.10.2025 - 18:46)
Цитата (JBM @ 25.10.2025 - 14:30)
Цитата (superbison @ 25.10.2025 - 14:25)
Микки Рурк с Джонсоном это да. А с ними еще и Том Сайзмор.
Но Михалев? Это особая форма мазохизма, что ли?
Получать удовольствие от говенной звуковой дорожки в целом, и гнусавого голоса в частности.
Да и перевод часто хромает

Ты видимо из тех, кто судит книгу по обложке? Конечно, у Михалёва звук говёный - он же эти переводы делал дома на кухне, а не в студии Останкино. Но кроме звука, неужели ты больше ничего не находишь?

Какая обложка?
Говеный звук и гнусавый голос - это и есть сама книга

Вы, видимо, ту эпоху не застали, поэтому такая реакция

Что там можно было пропустить?
Просто не было нормальной озвучки, а вкупе и с ней и переводы могли вообще фильм убить.
Зачем по этому скучать? Ты и другие мазохисты ответить не могут
 
[^]
iPrstge
26.10.2025 - 15:03
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 21.08.25
Сообщений: 44
Микки кстати этот фильм не любит

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Renert
26.10.2025 - 15:11
1
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 10.06.10
Сообщений: 4715
а как он, играя в американку, на 0:30 забил "своего"? upset.gif
более того, там "своим" и не пахнет - забил-то совершенно другой шар.

Это сообщение отредактировал Renert - 26.10.2025 - 15:12
 
[^]
da33
26.10.2025 - 15:12
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.07.16
Сообщений: 1463




Это сообщение отредактировал da33 - 26.10.2025 - 15:13
 
[^]
Maxim13
26.10.2025 - 15:12
3
Статус: Online


Всегда

Регистрация: 25.12.17
Сообщений: 7753
На Рутубе полно старья с теми еще переводами. С матом, незаблюренными сиськами и прочими нужностями.
На днях смотрел Черный дождь. Каждую фразу, интонацию переводчика помню со времен кассет:)
 
[^]
HOCOK555
26.10.2025 - 15:15
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 15.08.23
Сообщений: 5443
Цитата (SaHbka @ 25.10.2025 - 13:11)
Ностальгии кино, субботний пост.

Фильмы и дубляж аналогичных которым мы наверное больше не увидим и не услышим никогда.

Ебать ты тролль) Я уже думал мы точно некогда его не увидим)

Никогда не говори "некогда́"

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
igorexaa
26.10.2025 - 15:19
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.06.13
Сообщений: 138
да было время что набрав касет в прокате смотрели всю ночь,а утром на работу..........
 
[^]
chehus
26.10.2025 - 15:23
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 13.03.18
Сообщений: 1496
Пздц. Пожалуй поищу и посмотрю. Спасибо

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Mixalich79
26.10.2025 - 15:31
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 25.06.13
Сообщений: 28
Благодарю олды!!!
Чуть было не испортил себе просмотр плохой озвучкой...
Огонь фильм!!!
 
[^]
Xerxes
26.10.2025 - 15:33
1
Статус: Online


Хохмач

Регистрация: 16.03.12
Сообщений: 694
Я вам скажу в придачу, что мы еще и не увидим настоящие шары на столе, их теперь рисуют чтобы много дублей не делать.
 
[^]
Напасыч
26.10.2025 - 15:33
0
Статус: Online


Хохмач

Регистрация: 20.11.12
Сообщений: 723
Пул, хуета из хует. Правило №1

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
marlboro1983
26.10.2025 - 15:45
-4
Статус: Offline


Agent Of The Secret World

Регистрация: 16.12.08
Сообщений: 7118
ТС, нет.

1. нафих Михалева
2. кто озвучивал чужие?
3. Самый круто перевод все же Гоблин

И фраза там звучит - как говорил мой отец уходя из этого говенного мира


Лучше умереть и чувствовать себя спокойно, чем жить и волноваться

Это сообщение отредактировал marlboro1983 - 26.10.2025 - 15:55
 
[^]
cadrus
26.10.2025 - 15:51
2
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 4.07.07
Сообщений: 347
Это не дубляж. Дубляж это нечто иное.
 
[^]
Михайло80
26.10.2025 - 16:01
7
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 17.11.13
Сообщений: 4982
Цитата (marlboro1983 @ 26.10.2025 - 15:45)
1. нафих Михалева
2. кто озвучивал чужие?
3. Самый круто перевод все же Гоблин

Гоблин в сравнении с Михалёвым - ребёнок несмышлёный
Михалёв не просто переводил, он подбирал и адаптировал фразы таким образом, чтоб смысл их звучал на русском не хуже оригинала, создавая настроение фильма.
Михалёв - человек с шикарным образованием, чутьём и артистической манерой. А кто такой Гоблин?
 
[^]
Prostofil
26.10.2025 - 16:06
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 23.05.12
Сообщений: 548
Бля, вас нытиков не поймешь. В одном посте мир никогда не будет прежним, где куча нейросетевых видосов, причем топорных. В другом "Фильмы и дубляж аналогичных которым мы наверное больше не увидим и не услышим никогда."
В чем проблема. Скачай дороги и скорми нейросетке и озвучь любой фильм голосом любимым с детства?
 
[^]
makeev13684
26.10.2025 - 16:08
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 7.09.17
Сообщений: 3402
Цитата (Farthing @ 25.10.2025 - 13:30)
Цитата (sibull @ 25.10.2025 - 13:09)
Огласите весь список, пжлста.

- Как говорил мой старик-отец, прежде чем покинуть этот говённый мир: "Сынок, никогда не бегай за бабами и автобусами-все равно не догонишь."

Надмозг. Нормальный перевод такой примерно: - Никогда не бегай за двумя вещами: за девками и за автобусами. Всегда ведь будет что-то следующее.
 
[^]
Proff251082
26.10.2025 - 16:10
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.03.18
Сообщений: 5007
Я фильм "Ворон" с Брендоном Ли только в озвучке Михалёва могу смотреть. Остальные как-то не зашли. А дубляж такая хуета, прости господи!

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Liquid
26.10.2025 - 16:13
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.12.10
Сообщений: 1206
Цитата (Elektrik78 @ 25.10.2025 - 17:14)
Это точно, такое вряд-ли кто повторит!

Действительно. Конченный рутюб со своей ебанной рекламой.

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
seredina
26.10.2025 - 16:15
0
Статус: Online


Ярила

Регистрация: 4.07.13
Сообщений: 2305
Как говорил старик отец -
Жизнь дерьмо, а потом смерть
 
[^]
marlboro1983
26.10.2025 - 16:20
0
Статус: Offline


Agent Of The Secret World

Регистрация: 16.12.08
Сообщений: 7118
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)|Варус Видео_Владимир Герасимов, Всеволод Кузнецов и Ольга Кузнецова|
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый)|Лазер Видео_Александр Новиков, Алексей Мясников и Марина Тарасова)
Перевод 3: Профессиональный (многоголосый, закадровый)|НТВ, Александр Новиков, Александр Груздев, Алексей Борзунов и Елена Борзунова)
Перевод 4: Профессиональный (двухголосый закадровый)|НТВ+_Никита Прозоровский и Ольга Голованова|
Перевод 5: Профессиональный (двухголосый закадровый)|НТВ+_Игорь Тарадайкин и Наталья Казначеева|
Перевод 6: Профессиональный (двухголосый закадровый)|Союз Видео VHS / студия Фортуна Фильм_Александр Дик и Ольга Сирина|
Перевод 7: Профессиональный (двухголосый закадровый)|ОРТ_Александр Рахленко и Ольга Гаспарова|
Перевод 8: Профессиональный (двухголосый закадровый)|ООО "PackFilm"_Владислав Галинский и Катерина Двоеглазова|
Перевод 9: Авторский (одноголосый закадровый)|Живов, Юрий Викторович|
Перевод 10: Профессиональный (многоголосый, закадровый)|FDV / Карусель (два мужских / Евгений Пашин / один женский)|
Перевод 11: Авторский (одноголосый закадровый)|Пучков, Дмитрий Юрьевич|
Перевод 12: Авторский (одноголосый закадровый)|Михалёв, Алексей Михайлович|
 
[^]
БУХАРЕСТЪ
26.10.2025 - 16:21
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 12.09.14
Сообщений: 3783
Цитата (Novatech @ 25.10.2025 - 14:05)
ХЗ. Мне в гоблинской озвучке больше нравится.

Это эпоха VHS, эпоха нашей молодости

Размещено через приложение ЯПлакалъ
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
14 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 10136
13 Пользователей: JSwift, reporter3003, 233niki, Мигрень, Swordfishtrombones, werewolf851, AlexArtill, Завсклад, Rnd7000, sew660, iri1, qipers, Майлз
Страницы: (3) 1 [2] 3  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх