Там интересное произношение. Они "заедают" обе н в конце, то есть и n, которая альвеольная и передаётся по-русски нь, и ng, которая задняя носовая и передаётся по-русски н. То есть они есть в транскрипции и даже слышны на стыке слов, но очень слабо. Потому наше ухо не разбирает их в конце.
Первый слог там тоже не совсем так произносится, как мы воспринимаем, но опять мозг слышит то, что готов услышать.