Фраза была вырвана из контекста.
Американка ( в прямом эфире, передачу ПОзнер вёл) говорит что в америке в рекламе на телевидении очень много секса.
Советская женщина ответила правильно
Если бы ее слова писали по сегодняшним стандартам журналистики, то фраза выглядила бы так:
" В СССР [в рекламе на телевидении] секса нет"
И это действительно так