В советские времена в каком-то музыкальном журнале был напечатан перевод французской песни "Странники" и выложены ноты этой музыки.
С тех пор, когда слышу эту музыку, слова сами собой всплывают в голове.
" Странники"
По степям и дубравам в воде ледяной,
Мы идем не за славой, Идем за мечтой.
Нам под звездною крышей Поют ковыли
Нет поэзии выше Дыханья земли
Что сумеет сравниться С величием гор,
С трепетаньем зарницы Над гладью озер
Что тревожит сильнее Чем крик журавля
Что бывает роднее Чем эта земля
Мы скитались по свету Не ради наград
Шли по тайным приметам Брели наугад
Мы такие видали В дороге края
Что поверят едва ли Рассказам друзья
Я хочу, чтобы сыну приснился во сне
В небе клин журавлиный Плывущий к луне
И участье пробудит К собратьям меньшим
Пусть живое пребудет На свете живым.
Размещено через приложение ЯПлакалъ