Пиздеж!
Географические названия не склоняются в следующих случаях:
в сочетании с родовым словом, когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки, в городе Мытищи;
в сочетании с родовым словом, когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей, у реки Хопёр, в деревне Парфёнок (однако: в городе Туле, из города Москвы);
приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о, в сочетании с родовым словом: между селами Молодечно и Дорожно, в городе Видное;
топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово;
в некоторых сложных географических названиях первая часть остается без изменений: в Каменец-Подольске, в Гусь-Хрустальном;
все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке;
французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п.;
иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон;
сложные географические названия на -а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела;
обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки;
латиноамериканские названия на -ос: в Фуэнтос;
первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы;
сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт;
сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас: по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.
если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас.