С развитием телефонного сообщение слово «hullo» перенеслось через Атлантику, а французы начали произносить его на свой манер "Алло". Из Франции это слово перелетело к нам, и закрепилось в русском языке.
В общем, если не знали - рад был просветить.
Но говорите ли Вы "алло"? Если да - то Вы или очень правильно говорите по-русски, или все-таки Ваши французские гены дают знать в полный рост.
Ибо большинство нашей страны говорит "алё". Также распространены слова "на проводе" или "у аппарата". Кстати, когда я учился в Чите у меня была чудная старушка учитель литературы. Дама жесткая, но справедливая. Но у нее была фамилия Пирожок. И она никак не могла отучиться отвечать при вызове телефона "Пирожок на проводе". Надо ли говорить, что каждый второй великовозрастный балбес отвечал сакраментальный вопросом "А кто его туда повесил?"
Кстати, другой хороший учитель носил имя Попеко Николай Иванович, и все звали его просто Попекони: Ну это я отвлекся.
Если первым словом Вы говорите "Да", то в дуще и по генам - вы немец. Именно так большинство германцев начинают разговор - словом ja