Позанудствую:
34. Так выглядит литровая бутылка содовой перед подачей сжатого воздуха
"содовая" - дословный но, на мой взгляд, неудачный перевод с английского,
правильно будет - газировка или газированная вода, правда в такой фразе, как "виски с содовой" это слово звучит вполне уместно.
44. Хищная рыба, поедающая свою жертву, которая в десять раз превосходит ее по весу и в два раза длиннее
Наверно, не поедающая, а проглотившая или съевшая. Опять неудачный перевод.