Вы слишком утрируете японский язык.
Есть кандзи - у них есть собственное значение (на картинке обведено в рамку), есть варианты использования этого кандзи одного, а есть в сочетании с другими (тогда слово приобретает смысловые оттенки или же образует новое)
В данном примере, первый иероглиф - это действительно женщина и с помощью него образуются новые слова (видно на картинке)
У второго иероглифа есть два значения, и одно из них действительно связано с шумом. Другой вопрос часто ли для обозначение шума японцы использую именно этот кандзи.
По-моему цель такой картинки и так ясна