Нашел перевод своей татухи...

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 2 3 [4] 5   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Bunaches
8.11.2015 - 00:49
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 26.10.11
Сообщений: 604
Цитата (VVSector @ 8.11.2015 - 00:18)
Сэндвич с колбасой - это когда колбаса промеж булок?

нее, это когда фарш вместо мозгов :)) чтобы так, не зная что обозначают иероглифы, выбивать и у себя на теле.
 
[^]
cherepanovea
8.11.2015 - 00:49
1
Статус: Offline


А мне нгдавится

Регистрация: 14.07.15
Сообщений: 8344
...

Нашел перевод своей татухи...
 
[^]
ВладиМуррр
8.11.2015 - 00:55
0
Статус: Offline


Моя Родина - СССР

Регистрация: 22.04.15
Сообщений: 1832
Цитата (bI3bIPr @ 7.11.2015 - 22:45)
Блин, я попытался найти и написать эти иероглифы в гугле переводчике и получилось..... Турция будерброт
rulez.gif

И у меня "Турция сендвич" получилась )))
 
[^]
igorock
8.11.2015 - 00:56
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 22.08.15
Сообщений: 985
Да какая нахуй разница, мой дед (Ветеран ВОВ,царствие ему небесное) вправил мне мозги еще в малолетстве. Тогда понтово было писать на иностранческом (похуйкаком) языке. Сварганил я самолетик и чейта накарябал на борту для понту. Дед и говорит, а НАТО это твоя любимая организация? (мне лет 10 было) Я такой охуевший, а причем тут НАТО? Ну ты ж написал на боку ОТАN. Потом он мне прочел лекцию о нате, хуяте, короч мозг выебал. Так я узнал, что в некоторых странах НАТО пишется как OTAN. Вобля какой я старый.
 
[^]
Zlobo
8.11.2015 - 01:14
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.01.11
Сообщений: 1614
Цитата (Цитата @ 7.11.2015 - 18:25)
У меня есть товарищ у которого по молодости набито три иероглифа на позвоночнике. "Любовь", "Благодарность","Ичётоещё". Так вот, он эти искромётные шутки уже все знает. И имеет статистику пердежа в лужу мнений обывателей. Щас забивает всё "Полинезией".
Моё личное ИМХО - только орнаменты. Остальное - временная (по моде) хуета.
...
И да. Говоря - товарищ - не имею ввиду себя tongue.gif .
Дуэйн для наглядности:

Иероглифы, орнаменты, бабочки.. один хер - особые приметы.
 
[^]
JohnHerod
8.11.2015 - 01:31
4
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 11.04.15
Сообщений: 20
Заибень такую, про сендвич с колбасой уже никто не вспомнит biggrin.gif

Это сообщение отредактировал JohnHerod - 8.11.2015 - 01:41

Нашел перевод своей татухи...
 
[^]
rhastablasta
8.11.2015 - 01:51
0
Статус: Offline


Мизантроп, циник и зануда

Регистрация: 18.10.14
Сообщений: 571
Да буду я заплеван, но никто и не обратил внимания, что картинка явный фотошоп. Четкость русского шрифта зашкаливает. А если это локализация шутки, то опять таки фотошоп.
 
[^]
jusi
8.11.2015 - 01:56
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.03.12
Сообщений: 7348
Не переживай!

У китайцев все имеет не один смысл. Каждый иероглиф - это несколько несвязанных между собой слов/представлений. И одну и ту же фразу можно прочитать множеством способов.

Поэтому не факт, что у тебя "сендвич с колбасой". Вполне возможно, что у тебя и "колбаса с сендвичем". gigi.gif
 
[^]
SonnoxLynx
8.11.2015 - 07:20
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 22.02.15
Сообщений: 97
Цитата (AlBoer @ 7.11.2015 - 23:56)
Ну, строго говоря, китайский общепит ввёл потребителя в заблуждение: "火鸡三明治" это не "сандвич с колбасой", а "сандвич с индейкой". Может, это несколько утешит ТСа?

Товарищ прав, сандвич-то с индейкой sm_biggrin.gif И да. НЕ пользуйтесь никогда гугл-переводчиком для перевода с китайского. Не получится. В силу особенностей языка.
 
[^]
Hellzone
8.11.2015 - 07:28
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 15.10.15
Сообщений: 13586
Цитата (xpomocoma @ 7.11.2015 - 17:10)
не пизди!

не путай перевод с русского на китайский и с китайского на русский. Для проверки попробуй с помощью этого переводчика перевести любую фразу, пусть даже на английский, а потом ее же на русский, будешь приятно удивлен. Переведя так раза три-пять одно и то же на выходе получишь совершенно непонятное.
 
[^]
frolaleksan
8.11.2015 - 07:30
1
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 2.08.15
Сообщений: 174
Цитата (SonnoxLynx @ 8.11.2015 - 07:20)
Цитата (AlBoer @ 7.11.2015 - 23:56)
Ну, строго говоря, китайский общепит ввёл потребителя в заблуждение: "火鸡三明治" это не "сандвич с колбасой", а "сандвич с индейкой". Может, это несколько утешит ТСа?

Товарищ прав, сандвич-то с индейкой sm_biggrin.gif И да. НЕ пользуйтесь никогда гугл-переводчиком для перевода с китайского. Не получится. В силу особенностей языка.

Тащемта, "индейка" и "Турция" в некоторых языках пишутся абсолютно одинаково, например, в английском. Поэтому надмозговый гуглопереводчик вполне мог выдать "Турция сендвич" вместо "сендвич с индейкой"
 
[^]
александр71
8.11.2015 - 07:32
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 30.10.15
Сообщений: 188
Ну я думаю, прежде чем тату набить, надо наверное знать, что это значит. У меня пельмяш, то же набил какие-то красивые иероглифы, а как узнал значение, сел на жопу и начал думать, как исправлять.
 
[^]
frolaleksan
8.11.2015 - 07:37
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 2.08.15
Сообщений: 174
Цитата (александр71 @ 8.11.2015 - 07:32)
Ну я думаю, прежде чем тату набить, надо наверное знать, что это значит. У меня пельмяш, то же набил какие-то красивые иероглифы, а как узнал значение, сел на жопу и начал думать, как исправлять.

Да как, идти в косметологический салон, где за N тысяч рублей в N приемов выжгут рисунок лазером. Да вот беда, кожа после такой процедуры как на опе у младенца не будет уже никогда.
 
[^]
доживемдо31
8.11.2015 - 07:46
0
Статус: Offline


папаигоря

Регистрация: 5.11.15
Сообщений: 2430
любит наш народ......
всякое гавно....
всякое гавно....
любит наш народ ©
 
[^]
Alexlab
8.11.2015 - 08:49
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 28.04.14
Сообщений: 1820
Ничто не скажет вам о человеке, что он идиот настолько красноречиво, как абсолютно ебанутая и бессмысленная татуировка...
 
[^]
стасиг
8.11.2015 - 09:03
0
Статус: Offline


агент Смит

Регистрация: 28.02.15
Сообщений: 3258
мандаринский диалект
 
[^]
Gruner
8.11.2015 - 09:40
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 11.10.14
Сообщений: 6128
Как-то было
Цитата (стасиг @ 8.11.2015 - 09:03)
Работаю в Германии и Австрии. По долгу службы достаточно часто посещаю
фирмы-поставщиков. В одной из фирм постоянно вижу молодого человека с
яркой татуировкой на левой стороны шеи, между мочкой уха и ключицей.
Состоит она из пяти китайских иероглифов, расположенных сверху-вниз.
На прошлой неделе проверял на той фирме готовность процесса сборки,
случайно оказался около того парня. Подошел к нему и спросил, как та
татуировка переводятся и что она означает. В ответ получил только
мычание – "Да вы знаете, я точно не знал, что эти иероглифы означают,
вот теперь сделал татуировку и жалею... ". "Так что они означают? " –
удивляюсь. На мой вопрос работа в зале прекратилась – и головы всех
работяг как локаторы повернулись к нам. На меня смотрели полсотни глаз,
выражающие самый искренний интерес. Было ясно, что всеми присутствующими
этот вопрос парню уже многократно, но без толку задавался. Но он на тот
вопрос так не ответил...
Я отошел и начал делать фотографии процесса для оформления рабочих
инструкции и, поймав момент, сфотографировал парня издалека на свою
цифровую камеру. Он этого даже не заметил. Казалось бы – перевести те
иероглифы с китайского нет проблем - на фотке все иероглифы отчетливо
видны, ни майка ни волосы парня ничего не закрывали. Но не обломилось
мне. Первая китаянка, 25-летняя Хой, работающая у нас на фирме, глянув
на иероглифы на следущий день, сделала такие квадратные глаза и глянула
на меня с таким неподдельным ужасом, что меня аж в жар кинуло... Я
понял, что она отреагировала бы намного спокойнее если бы я у нее
попросил глубокого минета прямо при коллегах... И вторая китаянка
переводить категорически отвезались и задыхаясь от стыда (и покраснев до
корней волос) пролепетала что-то совсем непонятное. Пришлось уйти ни с
чем. Но не перевести эту надпись я уже больше не мог. Она мне стояла
прямо перед глазами и снилась ночью. Только вот знакомых китайцев
поблизости больше не было...
Поговорил на последущий день с коллегой – и через друга его брата я
нашел еще одного китайца. Выслал ему фотку по мылу, перезвонил. И ничего
не получил. Китаец извинился, но переводить отказался так же
категорически, как и китаянки... И коллега с ним поговорил и друг его
брата. Но бесполезно. Перевода мы не получили.
Теперь мы обалдели уже с коллегой. И "заболели" конкретно. Призыв
"Карфаген должен быть разрушен" - был просто детским лепетом по
сравненью с нашим напором перевести эти чертовы иероглифы. ИЕРОГЛИФЫ
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПЕРЕВЕДЕНЫ. Обязательно переведены. Весь день лихорадочно
думали. Спросить еще кого-нибудь незнакомого – так он наверняка не
переведет, если даже друзья-коллеги не переводили... Поехать в китайский
ресторанчик и вежливо спросить на кухне – а не столкнутся ли наши лица
там с кулаками, а то и башмаками обалдевших китайцев? Ведь если там
например стоит "Я Мао Дзедуна оттрахал орально" или что-то в этом роде,
незнакомым китайцам лучше таких фотографий не показывать...
Но все же выход нашли. Опубликовали фотку на интернетном сайте любителей
китайского языка в Германии... Объяснили ситуацию... Первый десяток
комментариев – это только смайлик ужаса " =-О ". Но все же нашлись в
Германии парочка смельчаков – и перевод мы получили. А перевод был
такой. "Баб (шлюх, блядей) ебу обоими ногами, засовывая ноги по колено".

Повезло, ух повезло парню с такой татуировкой, ничего не скажешь...



Это сообщение отредактировал Gruner - 8.11.2015 - 09:40
 
[^]
костей
8.11.2015 - 09:42
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 26.07.15
Сообщений: 1005
тупой иностранный турист
не хрена не понимающий по японски gigi.gif
 
[^]
Matyu
8.11.2015 - 09:43
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 9.04.13
Сообщений: 2664
Зато учить язык не надо - в Кытаи голодным не останешься - тыкай себе в руку при заказе и все))))
 
[^]
Hippunkzz
8.11.2015 - 09:45
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 3.10.14
Сообщений: 419
Цитата (xpomocoma @ 7.11.2015 - 17:10)
не пизди!

У него сандвич с курицей набито
 
[^]
FedFed
8.11.2015 - 09:48
0
Статус: Offline


Домосед

Регистрация: 13.01.11
Сообщений: 14863
ну хоть не "срок годности"
 
[^]
SBrute
8.11.2015 - 09:53
1
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.03.14
Сообщений: 3673
Цитата (xpomocoma @ 7.11.2015 - 17:10)
не пизди!

Зачем обломал чувака? Он как раз только пайнт освоил - ошибся на чуть-чуть с фоном, и все.
 
[^]
ВетерЗнает
8.11.2015 - 10:33
1
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 23.05.12
Сообщений: 440
Тут многие, я смотрю, перегнали иероглифы, нарисованные на руке, в гугл-переводчик. Знающие, подскажите, пожалуйста, как это сделать, интересно же! Всем бобра ganja.gif
 
[^]
Шмульке
8.11.2015 - 10:49
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 3.10.15
Сообщений: 2254
Сэндвич с колбасой может и обидеться, что его накололи на таком дереве.
 
[^]
KoKa199
8.11.2015 - 10:51
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 13.06.14
Сообщений: 12
Напомнило сэндвич с идиотом:
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 34763
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 2 3 [4] 5  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх