Я нинастоль хорошо знаю такие трудные слова. Поэтому "русско-татарский переводчик" интерпретирует вот так:
гайре табигый шәхесВ свою очередь "Үстәмә кеше" не перевел никак.
Тут искалсяЕще один переводчик дал похожий перевод:
гайре табигый шәхес, гайре табигый затВ свою очередь предложенное
"Үстәмә кеше" обратно перевело так:
кеше күрә алмаучы= кеше сөймәүчән
человеконенави́стникКому то не понравились мои лингвистические изыскания? Хотя бы обосновали свою шпалу...
Это сообщение отредактировал SESHOK - 16.05.2025 - 15:57