Факты о Михаиле Булгакове. Ко дню рождения писателя

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) 1 [2] 3 4 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
kuznecseti
16.05.2016 - 15:25
6
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.09.13
Сообщений: 335
Бинокль театральный

Факты о Михаиле Булгакове. Ко дню рождения писателя
 
[^]
kuznecseti
16.05.2016 - 15:26
4
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.09.13
Сообщений: 335
Рецензия в газете

Факты о Михаиле Булгакове. Ко дню рождения писателя
 
[^]
kuznecseti
16.05.2016 - 15:29
6
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.09.13
Сообщений: 335
Письмо Сталину.

Факты о Михаиле Булгакове. Ко дню рождения писателя
 
[^]
kuznecseti
16.05.2016 - 15:30
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.09.13
Сообщений: 335
Второй лист письма

Факты о Михаиле Булгакове. Ко дню рождения писателя
 
[^]
kuznecseti
16.05.2016 - 15:31
5
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.09.13
Сообщений: 335
конец письма.

Добавлено в 15:31
Сейчас залью куданить фотки в оригинальном качестве. Чтобы почитать было удобней.

Факты о Михаиле Булгакове. Ко дню рождения писателя
 
[^]
kuznecseti
16.05.2016 - 15:36
7
Статус: Offline


Приколист

Регистрация: 11.09.13
Сообщений: 335
 
[^]
Selkup
16.05.2016 - 15:39
10
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 8.09.09
Сообщений: 949
Цитата (lumy @ 16.05.2016 - 17:40)
Цитата (Nikitolog @ 16.05.2016 - 13:26)
Со школы люблю "Мастер и Маргарита". Ни одно произведение не читал столько раз, сколько это. С днём рождения, Михаил Афанасьевич!

В школе выпускное сочинение по "Мастеру и Маргарите" написал. Забился с классной что вытяну на одном источнике (по нормам считалось что должно быть три произведения).
Никак не мог поместиться в заданный объем. В итоге насажал ошибок из-за объема, чисто по статистическим причинам, но по содержанию моя 5 и коробку конфет я у нее таки отжал :)

Я тоже по "Мастеру и Маргарите" писал. Комиссия из РОНО поставила 4 за содержание с формулировкой: "Ваше мнение очень сильно отличается от общепринятой трактовки романа." А моя учительница по литре сказала так: "Да они тупые, просто не поняли ничего, что ты написал. Я бы тебе 5 с тремя плюсами поставила, была б моя воля." На то время это была одна из моих любимейших книг. С днем рождения, Мастер!!
 
[^]
Zbd
16.05.2016 - 16:11
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 24.03.16
Сообщений: 486
завидую некоторым-во сколько страниц, осмелюсь поинтересоваться ,сочинение уместили?))
 
[^]
Zhorovod
16.05.2016 - 16:22
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 3.03.16
Сообщений: 614
ТС Спасибо. Это один из моих любимых авторов!

Недавно была такая история.Вот не вру ни разу.Стоим с дочкой в библиотеке.Перед нами дама, ну...25-35 лет.Затрудняюсь.Её диалог с библиотекарем:
-Недавно посмотрела фильм, потом прочла книгу.Очень понравилось.Есть ли продолжение? Или дайте, что -нибудь похожее!
-Что за книга.
-"Мастер и Маргарита".
У библиотекаря ступор.
- А что вам понравилось-то? Сатира, мистика, философия?
- Я говорю дайте такую же книгу, мне там все понравилось.Продолжение, говорю, есть?

Первый раз мне подумалось, что в экранизациях "Мастера" есть смысл.Почитают. Хотя мне лично все фильмы кажутся на "0" в сравнении с книгой.


 
[^]
vini78
16.05.2016 - 16:36
-4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 29.07.11
Сообщений: 3944
Цитата (Zhorovod @ 16.05.2016 - 16:22)
ТС Спасибо. Это один из моих любимых авторов!

Недавно была такая история.Вот не вру ни разу.Стоим с дочкой в библиотеке.Перед нами дама, ну...25-35 лет.Затрудняюсь.Её диалог с библиотекарем:
-Недавно посмотрела фильм, потом прочла книгу.Очень понравилось.Есть ли продолжение? Или дайте, что -нибудь похожее!
-Что за книга.
-"Мастер и Маргарита".
У библиотекаря ступор.
- А что вам понравилось-то? Сатира, мистика, философия?
- Я говорю дайте такую же книгу, мне там все понравилось.Продолжение, говорю, есть?

Первый раз мне подумалось, что в экранизациях "Мастера" есть смысл.Почитают. Хотя мне лично все фильмы кажутся на "0" в сравнении с книгой.

экранизация "Мастера и Маргариты"???
шутка такой? spy.gif
нет и не предвидится экранизации этого произведения
то, что было снято - не более чем безвкусное поделие, халтура, несмотря на блестящий актерский состав
да там даже актеры не снимаются, а как будто отбывают тяжкую повинность

Это сообщение отредактировал vini78 - 16.05.2016 - 16:37
 
[^]
Zbd
16.05.2016 - 17:09
0
Статус: Offline


Юморист

Регистрация: 24.03.16
Сообщений: 486
Zhorovod
фильм ни один рядом не стоял
 
[^]
Гуллипут
16.05.2016 - 17:43
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 30.10.09
Сообщений: 2782
Есть мнение, что Он не любил пролетариат.
 
[^]
Лисса
16.05.2016 - 17:47
2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.01.14
Сообщений: 834
Цитата (Rels @ 16.05.2016 - 18:32)
у него еще есть прекраснейший рассказ "Багровый остров"

Это не рассказ, а пьеса. Очень сценичная и метафоричная, там есть все герои его времени. Хотите словить эстетический кайф - почитайте! bravo.gif
 
[^]
Лисса
16.05.2016 - 17:49
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.01.14
Сообщений: 834
Цитата (WoTист @ 16.05.2016 - 18:27)
Цитата (Nikitolog @ 16.05.2016 - 19:26)
Со школы люблю "Мастер и Маргарита". Ни одно произведение не читал столько раз, сколько это. С днём рождения, Михаил Афанасьевич!

только из-за музыки, сериал 2 раза смотрел...

думаю музыкальное сопровождение Михаилу Афанасьевичу понравилось

Очень эстэтский фрагмент фильма! Булгаков - литературный гений, а Бортко - киношный гений! bravo.gif
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:50
9
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
Ну сейчас повылазят любители по неск раз перечитывать Мастера и Маргариту, которая у них самая любимая книга и которую они по ночам переписывали.
Как говорят, смотрит в книгу видит фигу.

...Сталину очень нравился спектакль «Дни Турбиных», который шёл в Московском художественном театре, он его много раз посещал. Правда, в письме к Билль-Белоцерковскому вождь высказывает мнение, что автор «не повинен» в успехе своей пьесы и в том, что она производит впечатление, «благоприятное для большевиков». Иначе говоря, пьеса, может быть, и не очень хорошая, но «на безрыбье даже “Дни Турбиных” – рыба», и, хотя автор – человек не дружественный по отношению к советской власти, зато спектакль хороший…

Рассмотрение того, во что превратили в театре эту многострадальную пьесу, требовало бы отдельного большого разговора. Содержание «крамольного» романа «Белая гвардия», который послужил основой для «Дней Турбиных», был совершенно изуродовано. К этому тексту прикладывал руку всякий кому не лень. Пьеса была чудовищно испорчена, а оригинального текста мы не имеем. По всей вероятности, Булгаков, опасаясь обысков, уничтожил его. После того как у него устроили обыск и изъяли «Собачье сердце», писатель был напуган весьма серьёзно, так что основания были…

Но так или иначе Булгаков в разговоре со Сталиным говорит, что пытался устроиться на работу в Московский художественный театр, но ему отказали. И тогда Сталин говорит: «А вы подайте заявление туда. Мне кажется, что они согласятся». Что-что, а своеобразная тонкость (ирония кошки, играющей с мышкой) у Сталина была. И действительно не отказали, вот чудо-то! Протекция была весьма неслабой, и можно было как-то дальше жить…

И всё же Булгакова не оставляет желание изменить сложившуюся ситуацию. Во второй половине 1930-х годов он попытается создать такое произведение, которое, как ему казалось, может радикально изменить положение Булгакова-писателя. Это была пьеса «Батум» о подвигах молодого Сталина. Одно время её автор даже был уверен, что всё уже хорошо, шутил, что надо заказывать билеты на спектакль, но всё было напрасно. Сталину пьеса не понравилась.

Возможно, это связано с тем, что интерес к юным годам великого вождя не входил в его планы: там, по всей видимости, были некие «нежелательные» события о которых вспоминать не следовало. Так или иначе пьеса была забракована. Наладить хорошие отношения со Сталиным не получилось, эмигрировать – тоже, однако эти устремления весьма необычным образом преломились в тексте «Мастера и Маргариты».

Роман писался долго, и Булгаков, конечно, рассчитывал, что его, может быть, и не сразу, но разрешат: для писателя работать «в стол» – мучение. Конечно, Булгаков не предполагал, что первая, пусть изуродованная цензурой публикация романа состоится только в 1966–1967 годах в журнале «Москва», а полностью «Мастера и Маргариту» разрешат напечатать лишь в 1973 году. Немыслимая временнáя даль, даже если смотреть из 1940 года, последнего в жизни Булгакова. Но так или иначе роман этот он напишет.

Это очень странное произведение. Чаще всего Булгаков называл его романом о дьяволе: не о Мастере, не о Маргарите, – о дьяволе. Если мы посмотрим на эпиграф, а это слова Мефистофеля из гётевского «Фауста»: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», то что в первую очередь приходит в голову? И какие ассоциации вызывает название «Мастер и Маргарита»? Очевидно, это Фауст и Маргарита, то есть опять Гёте. К тому же надо учесть необыкновенную любовь писателя к опере Шарля Гуно «Фауст».
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:51
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
Булгаков в молодости мечтал стать оперным певцом, занимался пением, у него был не очень хороший баритон. Из этих занятий ничего в конечном счёте не вышло, однако будущий писатель общался с оперными певцами, в частности, существует фотография с дарственной надписью Булгакову от знаменитого баса, солиста Императорских театров, а затем Киевского оперного театра Льва Сибирякова. Уже в «Записках юного врача», а затем и в романе «Белая гвардия» проявляется необыкновенная любовь писателя к опере «Фауст». Но почему именно эта опера так привлекла Булгакова?

Впрочем, сначала надо сказать несколько слов о самом произведении. Дело в том, что об опере «Фауст» чаще всего говорят, и совершенно справедливо, что от Гёте там не осталось почти ничего, а может быть, даже и без «почти». Но опера необыкновенно красивая, музыка чрезвычайно мелодична, изящна, по-французски изысканна. Опера «Фауст» в основном даже не о продаже души дьяволу, хотя такой сюжет в ней, конечно, есть. Доминирует здесь нечто совсем иное. Перед нами редкий случай воспевания простой, мирной, «обывательской» жизни. Можно сказать, что опера «Фауст» мещанская, причём в хорошем смысле этого слова.

Дело в том, что во Франции после всех ужасов революции и наполеоновских войн людям очень хотелось простых и мирных радостей, они наконец поняли, насколько же это, оказывается, большая ценность. И в «Фаусте» такого очень много, именно в это композитор вкладывает всю свою душу. Перед нами открывается идиллически окрашенная простая жизнь самых простых людей, и ею можно наслаждаться бесконечно… Разумеется, в неё вторгается Мефистофель, он что-то в этой жизни разрушает, портит, но в целом атмосфера мира и тепла – это то, что в опере «Фауст» осмысливается как наивысшая ценность.

И всё это оказывается значимым для «Белой гвардии», потому что связывается с той мирной жизнью в Киеве, которую Булгаков и его современники безвозвратно потеряли. Дальше наступает ужас: приходят петлюровцы, а потом и большевики… Особенно жёстко о большевиках Булгаков написать не мог, но очевидно, что ужас и здесь, и там.

Это с одной стороны. А с другой – в юности Булгаков принимает решение о том, что станет атеистом. Как-никак он из семьи богослова, он был богословски грамотным человеком, и это наложение атеистического выбора на богословские познания очень существенно. Поэтому, когда роман «Мастер и Маргарита» начинают трактовать в не слишком грамотном богословском ключе, это выглядит довольно нелепо, потому что сам писатель был по этой части подготовлен несравненно лучше своих интерпретаторов. Кстати, отметки по Закону Божьему, когда он учился, у него всегда были отличные, но это уже мелкие детали. Тем не менее атеистический выбор Булгаков совершает, и потом с этим в течение жизни у него будет очень непросто. Как человек, поставленный в тяжёлые обстоятельства, он о Боге иногда вспоминает: соответствующие записи у него есть. Но, в общем, какой-то серьёзной религиозности, как кажется, здесь всё-таки нет.
 
[^]
Newvovan1973
16.05.2016 - 17:51
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 25.05.13
Сообщений: 13946
Великолепный писатель!
 
[^]
Лисса
16.05.2016 - 17:51
1
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.01.14
Сообщений: 834
Цитата (RealCrixus @ 16.05.2016 - 18:51)
Если уж тут заговорили о школе, добавлю и свои 5 копеек. Невозможно передать словами как меня мутило в школе от этого произведения (Мастер и Маргарита). Я считал автора невообразимым идиотом и не мог понять почему учитель говорит о его гениальности. Вместо того, чтобы прочитать роман как надо я нашел в книжном магазине (середина 90-х и Интернет, увы, был в диковинку) краткий пересказ всех произведений школьной программы, благодаря которому кое-как выкручивался на уроках литературы (по Булгакову в том числе).
До сих пор не могу понять что же меня заставило на втором курсе университета разыскать у друзей "Мастера и Маргариту" и прочитать от корки до корки (перечитывал после этого раз 10, если не больше). С тех пор "Мастер и Маргарита" - одно из любимейших моих произведений. Очень люблю цитировать Воланда и Бегемота.

В школе вы просто ещё до него не доросли. cheer.gif
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:51
5
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
И дальше в «Записках юного врача»: вот начинающий врач-венеролог (это автобиографический персонаж) едет в деревню лечить от всех болезней, как и полагается «нормальному» сельскому врачу. Он едет и думает о том, какие ужасные и непонятные болезни ему необходимо будет вылечить. И вдруг в ушах героя раздаётся голос: «Привет тебе, приют священный…» – это каватина Фауста из оперы Гуно, сладкая и мягкая музыка разливается вокруг, и это выглядит очень иронично по отношению к изображаемой ситуации. И тут же в ушах героя раздаётся какой-то, вроде бы, бесовский голос, который, скорее всего, возникает лишь в его сознании. Этот голос не воспринимается как «действительно бесовский»: говорит скорее некое аltеr ego автобиографического героя, его внутренний трикстер, который принимает роль беса-обличителя.

Похожая ситуация, кстати, есть и в «Белой гвардии». Это сон Алексея Турбина, когда появляется некий кошмар в клетчатых брюках и ехидно говорит: «Голым профилем на ежа не сядешь!.. Святая Русь – страна деревянная, нищая и… опасная, а русскому человеку честь – только лишнее бремя». Турбин лезет в тумбочку за браунингом, чтобы его застрелить, а потом, уже окончательно проснувшись, понимает, что это был ночной кошмар.

Такие вот юмористические и в то же время, вроде бы, инфернальные мотивы. Может быть, это связано с какими-то ироническими мыслями Булгакова о том, что раз он избрал дорогу атеиста, то теперь его, дескать, будут преследовать бесы. Это вопрос спорный и туманный, но квазиинфернальные образы в творчестве писателя оказываются лейтмотивными. Позже будет «Дьяволиада».
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:52
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
В «Роковых яйцах» очень любопытно то, что в официальной версии этой повести присутствуют гады, которые постепенно оккупируют Россию, так что положение спасает лишь мороз, однако корреспондент берлинской газеты «Накануне», который слышал чтение этой повести на Никитинских субботниках, свидетельствовал о том, что во время этого чтения был другой финал: гады побеждают, и в конце повести огромный змей обвивается вокруг колокольни Ивана Великого. Разумеется, гады – это большевики. Вообще, «гады» – очень характерное булгаковское слово:

«Немцы побеждены, – сказали гады.

– Мы побеждены, – сказали умные гады», – это «Белая гвардия».

А затем сначала в повести «Тайному другу», потом в романе «Записки покойника» (другое название – «Театральный роман»: до сих пор идут споры, какой вариант названия правильнее) автобиографический герой Максудов уже и заключает договор с дьяволом. Он пишет роман «Чёрный снег» (это псевдоним романа «Белая гвардия»), а потом собирается покончить с собой, глава так и называется «Моё самоубийство»:

«Я приложил дуло к виску, неверным пальцем нашарил собачку. В это же время снизу послышались очень знакомые мне звуки, сипло заиграл оркестр, и тенор в граммофоне запел:

Но мне Бог возвратит ли все?!

“Батюшки! “Фауст”! – подумал я. – Ну, уж это, действительно, вовремя. Однако подожду выхода Мефистофеля. В последний раз. Больше никогда не услышу”.

Оркестр то пропадал под полом, то появлялся, но тенор кричал все громче:

Проклинаю я жизнь, веру и все науки!

“Сейчас, сейчас, – думал я, – но как быстро он поёт…”

Тенор крикнул отчаянно, затем грохнул оркестр.

Дрожащий палец лёг на собачку, и в это мгновение грохот оглушил меня, сердце куда-то провалилось, мне показалось, что пламя вылетело из керосинки в потолок, я уронил револьвер.
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:54
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
В «Роковых яйцах» очень любопытно то, что в официальной версии этой повести присутствуют гады, которые постепенно оккупируют Россию, так что положение спасает лишь мороз, однако корреспондент берлинской газеты «Накануне», который слышал чтение этой повести на Никитинских субботниках, свидетельствовал о том, что во время этого чтения был другой финал: гады побеждают, и в конце повести огромный змей обвивается вокруг колокольни Ивана Великого. Разумеется, гады – это большевики. Вообще, «гады» – очень характерное булгаковское слово:

«Немцы побеждены, – сказали гады.

– Мы побеждены, – сказали умные гады», – это «Белая гвардия».

А затем сначала в повести «Тайному другу», потом в романе «Записки покойника» (другое название – «Театральный роман»: до сих пор идут споры, какой вариант названия правильнее) автобиографический герой Максудов уже и заключает договор с дьяволом. Он пишет роман «Чёрный снег» (это псевдоним романа «Белая гвардия»), а потом собирается покончить с собой, глава так и называется «Моё самоубийство»:

«Я приложил дуло к виску, неверным пальцем нашарил собачку. В это же время снизу послышались очень знакомые мне звуки, сипло заиграл оркестр, и тенор в граммофоне запел:

Но мне Бог возвратит ли все?!

“Батюшки! “Фауст”! – подумал я. – Ну, уж это, действительно, вовремя. Однако подожду выхода Мефистофеля. В последний раз. Больше никогда не услышу”.

Оркестр то пропадал под полом, то появлялся, но тенор кричал все громче:

Проклинаю я жизнь, веру и все науки!

“Сейчас, сейчас, – думал я, – но как быстро он поёт…”

Тенор крикнул отчаянно, затем грохнул оркестр.

Дрожащий палец лёг на собачку, и в это мгновение грохот оглушил меня, сердце куда-то провалилось, мне показалось, что пламя вылетело из керосинки в потолок, я уронил револьвер.


Кровь барона в «Мастере и Маргарите». Булгаковский роман как «антисоветское» произведение
Павел Спиваковский | 15 мая 2016 г.
В просветительском лектории портала «Православие и мир» состоялась третья лекция Павла Спиваковского из цикла «Реальность как иллюзия» – «Кровь барона в «Мастере и Маргарите». Булгаковский роман как «антисоветское» произведение». Предлагаем вниманию читателей текст и видеозапись лекции.
Кровь барона в «Мастере и Маргарите». Булгаковский роман как «антисоветское» произведение

Рукописи не горят – в мемориальной квартире М. Булгакова (ФОТО)
Михаил Булгаков и Патриарх Сергий: двойной портрет
В Новоспасском монастыре Москвы откроют центр памяти Белого движения
Корней Чуковский: о пользе бесполезного – лекция Ирины Лукьяновой (+видео)
Исчезновение «реальности» в рассказе Татьяны Толстой «Лимпопо»

Павел Евсеевич Спиваковский — кандидат филологических наук, в 2004-2011 гг. — доцент кафедры русской литературы Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, с 2011 г. — доцент кафедры истории русской литературы XX века филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. В 2012/2013 учебном году Visiting Associate Professor в University of Illinois at Urbana-Champaign.

Итак, «Мастер и Маргарита». Роман одновременно и весьма популярный, и загадочный, малопонятный. К сожалению, качество интерпретаций этого произведения последнее время скорее ухудшается. Появляется очень много совершенно произвольных трактовок, когда текст – всего лишь отправная точка для бескрайних и совершенно произвольных фантазий. Очень много интерпретаций оккультного типа, хотя для Булгакова это не совсем естественный ход мысли.

Поэтому неудивительно, что в 2008 году в журнале «Новое литературное обозрение» появилась статья Виолетты Гудковой, автор которой, анализируя подобного рода интерпретации, даёт весьма недвусмысленную оценку того, что происходит в российском булгаковедении.

Если же попытаться подойти к анализу того, о чём на самом деле этот роман, причём подойти по возможности аутентично, то в первую очередь мы должны учитывать сами тексты писателя и ту ситуацию, в которой находился Булгаков во время создания романа. Он создавался с 1928 по 1940 год, и считается незавершённым, ведутся бесконечные споры о текстологии. Тут ещё много предстоит уточнять по целому ряду объективно сложившихся обстоятельств.

В 1940 году Анна Ахматова пишет стихотворение на смерть Михаила Булгакова:

Вот это я тебе, взамен могильных роз,
Взамен кадильного куренья;
Ты так сурово жил и до конца донёс
Великолепное презренье.

Ахматова, естественно, не уточняет, к кому обращено презрение: как-никак это написано в 1940 году, однако догадаться не слишком сложно. Речь, разумеется, идёт о большевиках, о тех, кто преследовал писателя, кто с середины 1920-х годов препятствовал его публикациям.

Булгаков, конечно, всё советское не то что не любил – ненавидел. Но, с другой стороны, если говорить о том, чего Булгаков больше всего хотел, то речь должна идти о двух вещах. Во-первых, он мечтал уехать за границу (писатель был совершенно раздавлен чудовищной травлей, развёрнутой против него в советской прессе, и практически не видел для себя никаких приемлемых перспектив в том мире, который сложился вокруг него).

Вторая же мечта, казалось бы, резко противоречила первой: он хотел наладить хорошие отношения со Сталиным. И это при том, что, в отличие от большинства «советских» писателей, у Булгакова не было никаких иллюзий относительно личности «великого вождя». Для Булгакова он являлся воплощением безусловного зла, и тем не менее писатель хочет этой «связи с дьяволом». Вспомним его знаменитое письмо правительству СССР 1930 года, в котором опальный Булгаков просит разрешить ему и его семье выезд за границу. Если же эмиграция по каким-то причинам это окажется невозможной – назначить «рядовым» режиссёром, сотрудником Московского художественного театра.

А 18 апреля того же года раздаётся телефонный звонок Сталина, который спрашивает, правда ли, что Булгаков хочет уехать за границу, так ли это? Это была правда, но Булгаков отвечает, что хочет работать в СССР. Во многом это, конечно, страх, а с другой стороны, писателя не оставляет надежда, что при каких-то новых обстоятельствах он из изгоя смог бы превратиться в признанного советского писателя. А для этого, вроде бы, кое-какие основания были.

Сталину очень нравился спектакль «Дни Турбиных», который шёл в Московском художественном театре, он его много раз посещал. Правда, в письме к Билль-Белоцерковскому вождь высказывает мнение, что автор «не повинен» в успехе своей пьесы и в том, что она производит впечатление, «благоприятное для большевиков». Иначе говоря, пьеса, может быть, и не очень хорошая, но «на безрыбье даже “Дни Турбиных” – рыба», и, хотя автор – человек не дружественный по отношению к советской власти, зато спектакль хороший…

Рассмотрение того, во что превратили в театре эту многострадальную пьесу, требовало бы отдельного большого разговора. Содержание «крамольного» романа «Белая гвардия», который послужил основой для «Дней Турбиных», был совершенно изуродовано. К этому тексту прикладывал руку всякий кому не лень. Пьеса была чудовищно испорчена, а оригинального текста мы не имеем. По всей вероятности, Булгаков, опасаясь обысков, уничтожил его. После того как у него устроили обыск и изъяли «Собачье сердце», писатель был напуган весьма серьёзно, так что основания были…

Но так или иначе Булгаков в разговоре со Сталиным говорит, что пытался устроиться на работу в Московский художественный театр, но ему отказали. И тогда Сталин говорит: «А вы подайте заявление туда. Мне кажется, что они согласятся». Что-что, а своеобразная тонкость (ирония кошки, играющей с мышкой) у Сталина была. И действительно не отказали, вот чудо-то! Протекция была весьма неслабой, и можно было как-то дальше жить…

И всё же Булгакова не оставляет желание изменить сложившуюся ситуацию. Во второй половине 1930-х годов он попытается создать такое произведение, которое, как ему казалось, может радикально изменить положение Булгакова-писателя. Это была пьеса «Батум» о подвигах молодого Сталина. Одно время её автор даже был уверен, что всё уже хорошо, шутил, что надо заказывать билеты на спектакль, но всё было напрасно. Сталину пьеса не понравилась.

Возможно, это связано с тем, что интерес к юным годам великого вождя не входил в его планы: там, по всей видимости, были некие «нежелательные» события о которых вспоминать не следовало. Так или иначе пьеса была забракована. Наладить хорошие отношения со Сталиным не получилось, эмигрировать – тоже, однако эти устремления весьма необычным образом преломились в тексте «Мастера и Маргариты».

Роман писался долго, и Булгаков, конечно, рассчитывал, что его, может быть, и не сразу, но разрешат: для писателя работать «в стол» – мучение. Конечно, Булгаков не предполагал, что первая, пусть изуродованная цензурой публикация романа состоится только в 1966–1967 годах в журнале «Москва», а полностью «Мастера и Маргариту» разрешат напечатать лишь в 1973 году. Немыслимая временнáя даль, даже если смотреть из 1940 года, последнего в жизни Булгакова. Но так или иначе роман этот он напишет.

Это очень странное произведение. Чаще всего Булгаков называл его романом о дьяволе: не о Мастере, не о Маргарите, – о дьяволе. Если мы посмотрим на эпиграф, а это слова Мефистофеля из гётевского «Фауста»: «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», то что в первую очередь приходит в голову? И какие ассоциации вызывает название «Мастер и Маргарита»? Очевидно, это Фауст и Маргарита, то есть опять Гёте. К тому же надо учесть необыкновенную любовь писателя к опере Шарля Гуно «Фауст».

Булгаков в молодости мечтал стать оперным певцом, занимался пением, у него был не очень хороший баритон. Из этих занятий ничего в конечном счёте не вышло, однако будущий писатель общался с оперными певцами, в частности, существует фотография с дарственной надписью Булгакову от знаменитого баса, солиста Императорских театров, а затем Киевского оперного театра Льва Сибирякова. Уже в «Записках юного врача», а затем и в романе «Белая гвардия» проявляется необыкновенная любовь писателя к опере «Фауст». Но почему именно эта опера так привлекла Булгакова?

Впрочем, сначала надо сказать несколько слов о самом произведении. Дело в том, что об опере «Фауст» чаще всего говорят, и совершенно справедливо, что от Гёте там не осталось почти ничего, а может быть, даже и без «почти». Но опера необыкновенно красивая, музыка чрезвычайно мелодична, изящна, по-французски изысканна. Опера «Фауст» в основном даже не о продаже души дьяволу, хотя такой сюжет в ней, конечно, есть. Доминирует здесь нечто совсем иное. Перед нами редкий случай воспевания простой, мирной, «обывательской» жизни. Можно сказать, что опера «Фауст» мещанская, причём в хорошем смысле этого слова.

Дело в том, что во Франции после всех ужасов революции и наполеоновских войн людям очень хотелось простых и мирных радостей, они наконец поняли, насколько же это, оказывается, большая ценность. И в «Фаусте» такого очень много, именно в это композитор вкладывает всю свою душу. Перед нами открывается идиллически окрашенная простая жизнь самых простых людей, и ею можно наслаждаться бесконечно… Разумеется, в неё вторгается Мефистофель, он что-то в этой жизни разрушает, портит, но в целом атмосфера мира и тепла – это то, что в опере «Фауст» осмысливается как наивысшая ценность.

И всё это оказывается значимым для «Белой гвардии», потому что связывается с той мирной жизнью в Киеве, которую Булгаков и его современники безвозвратно потеряли. Дальше наступает ужас: приходят петлюровцы, а потом и большевики… Особенно жёстко о большевиках Булгаков написать не мог, но очевидно, что ужас и здесь, и там.

Это с одной стороны. А с другой – в юности Булгаков принимает решение о том, что станет атеистом. Как-никак он из семьи богослова, он был богословски грамотным человеком, и это наложение атеистического выбора на богословские познания очень существенно. Поэтому, когда роман «Мастер и Маргарита» начинают трактовать в не слишком грамотном богословском ключе, это выглядит довольно нелепо, потому что сам писатель был по этой части подготовлен несравненно лучше своих интерпретаторов. Кстати, отметки по Закону Божьему, когда он учился, у него всегда были отличные, но это уже мелкие детали. Тем не менее атеистический выбор Булгаков совершает, и потом с этим в течение жизни у него будет очень непросто. Как человек, поставленный в тяжёлые обстоятельства, он о Боге иногда вспоминает: соответствующие записи у него есть. Но, в общем, какой-то серьёзной религиозности, как кажется, здесь всё-таки нет.

И дальше в «Записках юного врача»: вот начинающий врач-венеролог (это автобиографический персонаж) едет в деревню лечить от всех болезней, как и полагается «нормальному» сельскому врачу. Он едет и думает о том, какие ужасные и непонятные болезни ему необходимо будет вылечить. И вдруг в ушах героя раздаётся голос: «Привет тебе, приют священный…» – это каватина Фауста из оперы Гуно, сладкая и мягкая музыка разливается вокруг, и это выглядит очень иронично по отношению к изображаемой ситуации. И тут же в ушах героя раздаётся какой-то, вроде бы, бесовский голос, который, скорее всего, возникает лишь в его сознании. Этот голос не воспринимается как «действительно бесовский»: говорит скорее некое аltеr ego автобиографического героя, его внутренний трикстер, который принимает роль беса-обличителя.

Похожая ситуация, кстати, есть и в «Белой гвардии». Это сон Алексея Турбина, когда появляется некий кошмар в клетчатых брюках и ехидно говорит: «Голым профилем на ежа не сядешь!.. Святая Русь – страна деревянная, нищая и… опасная, а русскому человеку честь – только лишнее бремя». Турбин лезет в тумбочку за браунингом, чтобы его застрелить, а потом, уже окончательно проснувшись, понимает, что это был ночной кошмар.

Такие вот юмористические и в то же время, вроде бы, инфернальные мотивы. Может быть, это связано с какими-то ироническими мыслями Булгакова о том, что раз он избрал дорогу атеиста, то теперь его, дескать, будут преследовать бесы. Это вопрос спорный и туманный, но квазиинфернальные образы в творчестве писателя оказываются лейтмотивными. Позже будет «Дьяволиада».

Здесь хочу согласиться с Александром Солженицыным в том, что навязчивая концентрация фарсово-инфернальных мотивов доведена в данном произведении до некоторой безвкусицы, но всё это частности. В «Роковых яйцах» очень любопытно то, что в официальной версии этой повести присутствуют гады, которые постепенно оккупируют Россию, так что положение спасает лишь мороз, однако корреспондент берлинской газеты «Накануне», который слышал чтение этой повести на Никитинских субботниках, свидетельствовал о том, что во время этого чтения был другой финал: гады побеждают, и в конце повести огромный змей обвивается вокруг колокольни Ивана Великого. Разумеется, гады – это большевики. Вообще, «гады» – очень характерное булгаковское слово:

«Немцы побеждены, – сказали гады.

– Мы побеждены, – сказали умные гады», – это «Белая гвардия».

А затем сначала в повести «Тайному другу», потом в романе «Записки покойника» (другое название – «Театральный роман»: до сих пор идут споры, какой вариант названия правильнее) автобиографический герой Максудов уже и заключает договор с дьяволом. Он пишет роман «Чёрный снег» (это псевдоним романа «Белая гвардия»), а потом собирается покончить с собой, глава так и называется «Моё самоубийство»:

«Я приложил дуло к виску, неверным пальцем нашарил собачку. В это же время снизу послышались очень знакомые мне звуки, сипло заиграл оркестр, и тенор в граммофоне запел:

Но мне Бог возвратит ли все?!

“Батюшки! “Фауст”! – подумал я. – Ну, уж это, действительно, вовремя. Однако подожду выхода Мефистофеля. В последний раз. Больше никогда не услышу”.

Оркестр то пропадал под полом, то появлялся, но тенор кричал все громче:

Проклинаю я жизнь, веру и все науки!

“Сейчас, сейчас, – думал я, – но как быстро он поёт…”

Тенор крикнул отчаянно, затем грохнул оркестр.

Дрожащий палец лёг на собачку, и в это мгновение грохот оглушил меня, сердце куда-то провалилось, мне показалось, что пламя вылетело из керосинки в потолок, я уронил револьвер.

Тут грохот повторился. Снизу донёсся тяжкий басовый голос:

– Вот и я!

Я повернулся к двери.

Глава 4. При шпаге я

В дверь стучали. Властно и повторно. Я сунул револьвер в карман брюк и слабо крикнул:

– Войдите!

Дверь распахнулась, и я окоченел на полу от ужаса. Это был он, вне всяких сомнений. В сумраке в высоте надо мною оказалось лицо с властным носом и размётанными бровями. Тени играли, и мне померещилось, что под квадратным подбородком торчит острие чёрной бороды. Берет был заломлен лихо на ухо. Пера, правда, не было.

Короче говоря, передо мною стоял Мефистофель. Тут я разглядел, что он в пальто и блестящих глубоких калошах, а под мышкою держит портфель. «Это естественно, – помыслил я, – не может он в ином виде пройти по Москве в двадцатом веке».

– Рудольфи, – сказал злой дух тенором, а не басом…»

Этот человек оказывается издателем. Но одновременно перед нами, вроде бы, всё-таки дьявол, с которым Максудов и заключает договор. Кровью, впрочем, подписываться не пришлось. Вот как звучит соответствующий фрагмент из оперы Гуно.

<Музыка>

Это запись Ивана Козловского и Александра Пирогова, она сделана в 1947 году, через семь лет после смерти Булгакова. Но и при жизни писателя эти артисты тоже пели. Так что можно сказать это почти то же самое, что слышал Михаил Афанасьевич Булгаков в Большом театре. Кстати, очень забавно, что про слова «При шпаге я» – название главы у Булгакова – Виктор Лосев, публикатор рукописей писателя, пишет: они, дескать, перекликаются, со словами дона Карлоса из «Каменного гостя» Пушкина («Ведь ты при шпаге»), тогда как «При шпаге я» – точная цитата из оперы «Фауст». И это, конечно, не Пушкин, к тому же искажённый, это слова Мефистофеля у Гуно. Впрочем, публикатору Булгакова знать его любимую оперу, видимо, не обязательно?

Так или иначе здесь мы видим некий договор. Что же касается «Мастера и Маргариты», то несмотря на вполне очевидное декларированное сходство с гётевским «Фаустом» (это прежде всего эпиграф: мы об этом уже говорили), договора как такового здесь нет. Однако связь Мастера с Воландом – очень любопытная тема. Как известно, когда в черновиках Булгакова доходило дело до псевдоевангельских глав, первая из них имела подзаголовок «Евангелие от Воланда». Позже данный текст исчезает, и существуют различные точки зрения на этот счёт.

Некоторые считают, что такой актант важен лишь для ранней редакции, мне же представляется, что сама роль Мастера в романе указывает на то, что фактически он оказывается (по какой причине – другой вопрос) в роли евангелиста сатаны. То есть думать, как это делают некоторые наивные читатели, что Булгаков просто художественно обработал евангельский текст, конечно, несерьёзно: тут совершенно иная трактовка событий. Более того, академик Аверинцев не случайно говорил, что евангельский Иисус не мог бы повторить ни одного слова из тех, что говорит Иешуа Га-Ноцри, это весьма показательная ситуация. Но почему не мог бы повторить? Давайте подумаем над очень простым «пушкинским» вопросом: «Да кто его отец?» Итак, кто является отцом Иешуа?

Он говорит, что не знает своих родителей и что, кажется, его отцом был некий сириец. Иначе говоря, Иешуа вовсе не считает себя ни Богом, ни Сыном Божьим. Он просто обыкновенный человек с тем же именем Иешуа. Так звучало имя Иисус на арамейском языке (это еврейско-вавилонский диалект, получивший распространение после вавилонского пленения, тот язык, на котором говорили в Палестине). У него то же имя, он подвергся суду Синедриона, его допрашивал Пилат, совпадает и факт распятия – есть какие-то внешние сходные мотивы, но по сути всё это очень мало похоже на библейский оригинал.

Вот фрагмент из Евангелия по Иоанну (правильнее переводить все-таки «по», а не «от»):

«Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришёл в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.

Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям <…>» (Ин 18: 37–38).
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:56
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
Что здесь за ситуация? Христос говорит, что пришёл, для того чтобы свидетельствовать об истине. Пилат был человеком образованным, читавшим греческих философов, и, естественно, он прекрасно понимал, что, если рассматривать этот вопрос на философском уровне, то о какой истине вообще может идти речь? Истин много! С точки зрения прокуратора, слова Христа наивны, и он задаёт иронический вопрос: что есть истина? Дело, однако, в том, что истина – это Бог, а Бог сейчас находится перед ним. Пилат ответа, конечно, не получает, потому что ответ – это Сам Христос… Так в Евангелии.

А что мы видим в псевдоевангельских главах? «Истина, прежде всего в том, что у тебя болит голова <…>». Ну, вот мы и сподобились узнать, что такое истина… Каково общее впечатление от такой «истины»? Очевидно, самое жалкое. Да, Иешуа – человек по-своему замечательный, но говорит он, в общем-то, глупости. Например, что все люди добрые. А Христос когда-нибудь говорил, что все люди добрые?! Разумеется, ничего подобного. Учение Иешуа отчасти напоминает теории Руссо (человек рождается идеальным, замечательным, но потом портит его цивилизация), но дело не в этом. Пилат совершенно резонно спрашивает у Иешуа: «А вот, например, кентурион Марк, его прозвали Крысобоем, он добрый?» Иешуа вынужден говорить: «Да <…>, он, правда, несчастливый человек». Но по тексту романа мы видим, что Иешуа неправ.

И если уж говорить о том, кто более других прав на страницах романа, то получается, что это скорее Воланд… Можно, например, вспомнить знаменитые слова Воланда о москвичах. Скорее уж, если мы остаёмся в рамках текста романа «Мастер и Маргарита», ближе к правде именно Воланд, тогда как наивный и глуповатый Иешуа – фигура сомнительная.

Как отмечали многие исследователи, образ Воланда тесно связан с фигурой Сталина. Вспомним, например, фразу Воланда: «Не спорю, наши возможности довольно велики. Они гораздо больше, чем полагают некоторые не очень зоркие люди». Мягкая, вкрадчивая речь, за которой чувствуется очень большая сила…

Несмотря на то что Мастер же в романе оказывается евангелистом сатаны, сам сатана и вообще мистические аспекты этого романа весьма условны. Фактически перед нами «ненастоящая», игровая мистика, почти как у раннего Гоголя. Мистика, в которую всерьёз поверить чрезвычайно сложно, к тому же с ней связано очень много смеха. И это не бесовский, сатанинский смех, а скорее сатирический…

Икрамов говорит о том, что действия Воланда и его свиты очень напоминает действия всемогущих спецслужб в Советском Союзе и что это именно эта власть изображается в романе как власть «мистическая».

Мы видим, что Маргарита вступает в союз с сатаной, делается ведьмой, начинает служить силам зла. Прототипом Маргариты, разумеется, является Елена Сергеевна Булгакова. Есть ли в биографии Елены Сергеевны нечто сходное? В общем-то, да, и об этом немало спорят, потому что её невестка высказывала весьма настоятельные подозрения в том, что Елена Сергеевна сотрудничала с НКВД и была осведомительницей. Вокруг Елены Сергеевны арестовывали многих, но при этом сама она продолжала жить достаточно свободно. Была ли она стукачкой, мы не знаем. Можно лишь сказать, что эта версия очень хорошо «ложится» на сюжет романа, в особенности если вспомнить эпизод, когда Маргарита, превратившись в ведьму, получает возможность мстить своим врагам.

Протодиакон Андрей Кураев в своей книге о «Мастере и Маргарите» также говорит о том, что роман фактически не мистичен. С другой стороны, не могу согласиться с его утверждениями о том, что Мастер и Маргарита там представлены в этом произведении как отрицательные персонажи. Конечно, это противоречит тексту: всё-таки наши симпатии, антипатии, и, в частности, религиозные симпатии и антипатии не должны доминировать при анализе художественного произведения. У искусства свои законы и нужно опираться прежде всего на художественный текст, на то что мы знаем об авторе этого текста и т.д., а не на какие-то аксиологически предвзятые суждения.

Так или иначе, первоначально Маргарита, а затем и Мастер оказываются явными союзниками Воланда, и это очень хорошо накладывается на булгаковское представление о Сталине. Разумеется, Булгаков был человеком стопроцентно антисоветским. Ни малейших симпатий ни к чему советскому у него не было: вспомним хотя бы брезгливое изображение советской пошлости на страницах его романа, причём этой пошлости постепенно становится всё больше и больше. Роман буквально переполнен ею.
 
[^]
Лисса
16.05.2016 - 17:57
2
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 16.01.14
Сообщений: 834
Цитата (vini78 @ 16.05.2016 - 20:36)
Цитата (Zhorovod @ 16.05.2016 - 16:22)
ТС Спасибо. Это один из моих любимых авторов!

Недавно была такая история.Вот не вру ни разу.Стоим с дочкой в библиотеке.Перед нами дама, ну...25-35 лет.Затрудняюсь.Её диалог с библиотекарем:
-Недавно посмотрела фильм, потом прочла книгу.Очень понравилось.Есть ли продолжение? Или дайте, что -нибудь похожее!
-Что за книга.
-"Мастер и Маргарита".
У библиотекаря ступор.
- А что вам понравилось-то? Сатира, мистика, философия?
- Я говорю дайте такую же книгу, мне там все понравилось.Продолжение, говорю, есть?

Первый раз мне подумалось, что в экранизациях "Мастера" есть смысл.Почитают. Хотя мне лично все фильмы кажутся на "0" в сравнении с книгой.

экранизация "Мастера и Маргариты"???
шутка такой? spy.gif
нет и не предвидится экранизации этого произведения
то, что было снято - не более чем безвкусное поделие, халтура, несмотря на блестящий актерский состав
да там даже актеры не снимаются, а как будто отбывают тяжкую повинность

зачем ты так афишируешь свою тупость? brake.gif
 
[^]
MosheKogan
16.05.2016 - 17:57
2
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.01.15
Сообщений: 2690
Однако каким образом со всем этим можно бороться? Это огромная проблема, как для Мастера, так и для Булгакова. Что можно противопоставить власти, которая издевается над людьми, которая не даёт писателю, одному из самых крупных художников слова первой половины XX века, публиковать свои произведения и даже просто нормально работать? Положение Булгакова было совершенно отчаянное.

Вот что, например, он писал своему другу, философу и литературоведу Павлу Сергеевичу Попову: «С детства я терпеть не мог стихов <…> и, если сочинял, то исключительно сатирические, вызывая отвращения тётки и горе мамы, которая мечтала об одном, чтобы её сыны стали инженерами путей сообщения. Мне неизвестно, знает ли покойная, что младший стал солистом-балалаечником во Франции, средний учёным-бактериологом, всё в той же Франции, а старший никем стать не пожелал. Я полагаю, что она знает и временами, когда в горьких снах я вижу абажур, клавиши, Фауста и её (а вижу я её во сне в последние ночи вот уж в третий раз. Зачем она тревожит?), мне хочется сказать – пойдёмте со мной в Художественный Театр. Покажу Вам пьесу. И это всё, что могу предъявить. Мир, мама?»

Да, пьеса – это всё, что он мог предъявить. Других явных успехов не наблюдается. И для Булгакова важно решить, что в этой ситуации можно сделать? Эмиграция, от которой он отказался, стала невозможной (только что процитированное письмо к Попову – это 1932 год, через два года после разговора со Сталиным).

http://www.pravmir.ru/krov-barona-v-master...-spivakovskogo/
 
[^]
irishkaiv
16.05.2016 - 18:04
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 2.04.13
Сообщений: 6093
Цитата (Jus @ 16.05.2016 - 14:23)
но «гражданская война» их взглядов продолжалась вплоть до трагической гибели поэта.

Никогда не любила творчества Маяковского, зато Булгаков мой самый любимый советский писатель.
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 21390
0 Пользователей:
Страницы: (5) 1 [2] 3 4 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх