Давно не занимался художественным переводом (ps я так и не догнал сперциально ли так построены предложения или для рифмы аля "я поэт, зовут незнайка", но переводил с донесением смысла)
Про носорога-страуса
рожденный не для прыти а потехи ради
Не вижу в нем я никаких красот
Его особенности: яростен и жаден
Но в области своей достигнет он высот
Добавлено в 13:59 Про октокиску:

Люблю осьмикотика за лапочки эти
И песни его нет прекрасней на свете
По правде сказать, он не создан для дома
Держись ка подальше и не будет урона
Добавлено в 14:14 Про козлоптицу-носорога:
Красив и отважен
Мороз? Да не страшен
Но счастья не изведал доныне
Копытца кривые
и горб на носу
Наводят на беднягу уныние
Добавлено в 14:15 Что-то надоело, если честно страдать ерундой... Поду что ли, поработаю...