Это, простите, не ляпы переводчиков т.к переводчик там и близко не лежал. Э Это просто машинный перевод типа начала 90-х. Вот вам такая
ссылка вроде, а что не так-то - скажете вы? Ан нет вот тут именно косяк с переводом:
исходное - Aethylmethylhydroxypyridini succinas
перевод - Этилметилгидроксипиридина сукцинат
Ну и что тут за косяк-то? многие спросят
А косяк вот в чем: по правилам ИЮПАК радикалы расстанавливаются в алфавитном порядке! А в переводе имеем
Оригинал: Aethyl methyl - все по-честному по алфавиту
Перевод: Этил метил - а тут все наоборот.
Так я к чему, уж если взялся переводить тексты с химией(математикой/физикой/медициной etc) извольте ознакомиться с правилами и терминами данной дисциплины, будь ты переводчиком хоть Ф.Достоевского на любой язык переведешь, но здесь специалист всегда косяк заметит.
Я, думаю химики меня поймут.