Не доучили вы английский в школе, мсье!
Для начала посмотрите, как формируются заголовки британской или американской прессы.
Здесь все просто: "Face to be sold separately", то есть, дословно, "Лицу быть проданным отдельно". В данном случае опускается инфинитив "to be".
В итоге имеем "Face sold separately", но сути это не меняет. Я говорю именно о "Titles" - "Заголовках".
Вот Вам пример: "British millionaire killed in his house"
Вопрос: миллионер убил или миллионер убит?
Вот только в коментах я в конце, и вряд ли меня кто-либо прочитает.
Это сообщение отредактировал vasko22 - 6.04.2018 - 00:07