Так Грем и не сказал "убийства русских" там в контексте именно "ослабление русских"/"давление на русских" как на агрессоров. "Русских" имеется ввиду россиян/граждан РФ, а не на людей русской культуры которые проживают и в других государствах.
Журналисты пропаганды сыграли на лингвистической разнице смыслового значения фраз в русском и английском языке. И нарочно привели перевод не соответствующий контексту заявления.
Это рассчитано только на публику которая не знает английского языка.
Если бы он прямо и однозначно сказал "kill the russians", но именно этого он не произносил.