А давно украинцы забыли русский язык?

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (10) « Первая ... 3 4 [5] 6 7 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
cactusKGB
10.08.2016 - 11:39
4
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 25.05.16
Сообщений: 664
Может некорректно напишу, украинцы не обижайтесь, просто в голову пришло.

Вот смотрите: пирамида получается

Американцы знают английский - они на вершине, им похуй на всех.
Русские знают русский и английский - они в середине
Ближе к основанию - украинцы: они вынуждены изучать три языка - анг, рус и укр.

lol.gif lol.gif

 
[^]
ledsscp7
10.08.2016 - 11:40
5
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 3.10.13
Сообщений: 889
Цитата (echo3d @ 10.08.2016 - 10:51)

Это я к чему всё - бывшие наши колонии типа хохляндии, польши и прибалтики всегда будут иметь комплексы по отношению к метрополии, это нормально, и должно вызывать у нас, граждан великой страны, только умиление и здоровый похуизм.

Бро, ты сделал мой день! Спасибо!
 
[^]
Следовател
10.08.2016 - 11:40
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 2.10.15
Сообщений: 750
Цитата (Lordex @ 10.08.2016 - 11:15)
Это какой-то новый тренд? Или я просто так неудачно попал?

Где был два года автор этих строк? На Луне? Неужели ему незнаком термин "Хохлосрач" (без обид). По-моему, только слепо-глухонемой не слышал про отношение украинцев к русским.
 
[^]
eclipsoid
10.08.2016 - 11:43 [ показать ]
-47
Shadowru
10.08.2016 - 11:45
2
Статус: Offline


Транспортный цех

Регистрация: 5.06.05
Сообщений: 8934
Эт ещё хуйня...
Они между собой-то на разных языках говорят, при этом понимая друг друга gigi.gif
 
[^]
hydrogenV
10.08.2016 - 11:46
3
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 5.08.14
Сообщений: 790
То ты на "памаранчевых" попал, их не очень много , но они есть...

Любой украинец в здравом уме знает Русский язык и им пользуется..

Для примера сотрудничаем с Ивано-Франковском Черкассами и пр. (рассадник Бендерщины - они сами о себе так говорят), так от я принципиально с ними разговариваю на родном языке (родился в СССР - родной язык - Русский), но и они со мной на Русском говорят, да плохо, да с небольшим акцентом, но на Русском Карл.
 
[^]
Mistral
10.08.2016 - 11:55
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 6.05.13
Сообщений: 2696
В упор не замечать тех, кто не умеет себя вести - чем не способ избежать "общения" с подобной публикой?
Мамзель , нацепив эти самые бейджики , сама показала пределы своей личности. Не хочет говорить - зачем к ней обращаться, прям таки "на тебе сошелся клином белый свет"?!.
Вообще , в принципе, эти вопли про братство пора заканчивать. Братья - дай Бог, хотя бы в семье сохранились ,а между государствами... Почему-то никогда нет ничего подобного между сильными самодостаточными странами, никому не интересно, по какой причине?
ИМХО, а потому, что дружба дружбой, а табачок врозь, и никто никого в нахлебничестве не упрекает, ибо его и нет.

Это сообщение отредактировал Mistral - 10.08.2016 - 11:55
 
[^]
феееб
10.08.2016 - 12:01
6
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 20.09.13
Сообщений: 2524
Как то в Праге зашли с женой пообедать в ресторан. Заказали, сидим ждем мясо, пиво попиваем. Заходит пара, парень и девушка, лет 25. Официант приносит меню на русском языке. Они возмущаются. Возмущаются на русском. Требуют у чеха на русском чтобы тот принес меню на украинском языке. Чех их послал, типа чего нет того нет звиняйте паны.
 
[^]
Феличе
10.08.2016 - 12:04
11
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.11.13
Сообщений: 4724
Цитата (Matiass @ 10.08.2016 - 10:21)
В Латвии та же хуйня была когда-то. Вчера по-русски болтали с соседями, а после 91-го "твоямоянепонимать".
Да и хрен-то с ними.

Справедливости ради в Латвии был и есть естественный латышский язык, хоть на нём ничего ценного или интересного написано никогда не было, да и вряд ли будет написано.

А это искусственно созданное по политическим мотивам эсперанто Грушевского не является родным языком ни для нынешних граждан Украины, ни для их предков. Да и являться не может уже в силу своего искусственного политического происхождения.

Например, я говорю по-русски, потому что это мой родной язык. Естественно, мне удобней говорить и писать на моем родном языке. Не по политическим мотивам, а именно потому что удобно. А на каком еще языке я должен говорить в быту, писать, читать и думать?
Когда немец, австриец или житель северных и центральных кантонов Швейцарии думает, говорит, читает и пишет по-немецки, то просто потому, что им так удобно. Это их родной язык. А вовсе не потому, что они тем самым хотят продемонстрировать политическую позицию или сконструированную идентичность. И это несмотря на то, что не только в Австрии и Швейцарии, но даже в Баварии есть свои диалекты, не проницаемые жителями Берлина или Кёльна.
Когда француз говорит по-французски, американец или англичанин - по-английски, португалец или бразилец - по-португальски, а испанец или мексиканец - по-испански, то опять же они тем самым не пытаются продемонстрировать какое-то политическое говно. Они говорят так, потому что это их родной язык, им так удобно.

А с официальным украинским всё по-другому. На этом языке говорят потому, чтобы продемонстрировать свою политическую позицию, сконструированную идентичность, или потому что этого требует закон о СМИ или административно-деловой коммуникации (=принуждение).

В ХIХ веке на волне распространения романтизма как реакции на просветительский имперский классицизм в Европе (в том числе и в России) среди некоторой части провинциальной интеллигенции стал популярным пасторальный романтический национализм. Он не таил в себе никаких политических задач, просто среди местной творческой интеллигенции стало популярным писать тексты на местных наречиях. Даже с попыткой сделать их как бы литературными. Обычно такие наречия не предназначены для того, чтобы на них переводить художественную литературу, писать научные работы, рассказывать новости современных реалий и т.п. Ну и тогда местные наречия начинали немного обрабатывать напильником. Иногда тексты писались даже не на отдельном наречии, а на солянке нескольких наречий.
То же самое произошло и в малороссийских губерниях России.

Но одновременно с этим в этих же губерниях, а еще раньше в находившейся в составе Австро-Венгрии Галиции, принялись осознанно конструировать политический национализм. Инициаторами были австрийцы и поляки. Австрийцам было важно пресечь солидарность русскоязычного населения Галиции с Россией (к 1МВ это в итоге выльется концлагерем Талергоф). А кроме этого они были заинтересованы в появлении политического сепаратистского национализма в малороссийских губерниях России.
Своя лебединая песня про независимую, единую и великую Речь Посполитую была у поляков. Попытки полонизации местного населения практически сразу показали свою неперспективность. Тогда они принялись помогать (а фактически инициировали) антироссийский политический сепаратистский национализм.
Так возник антироссийский проект "Ukraina" (правильно именно латиницей) как часть чужой политики в регионе. Проекту необходим был новый литературный язык. Главное требование - он должен как можно сильнее отличаться от русского языка ("что б ни как у москалей").

К слову, забавная деталь, практически сразу политический сепаратистский национализм "Ukraina" стал конфликтовать с романтическим пасторальным малороссийским/украинским национализмом. Например, Кулиш, будучи приверженцем такого пасторального национализма, сделавший весомый вклад в разработку литературного варианта малороссийских наречий, осознав, каким образом и для чего в политических целях используют его наработки, тут же поклялся, что если конструирование языка будет нацелено на раздор в России, он будет первым, кто отречется от своего труда в пользу русского единства.
А позже будет не менее драматичная ссора между Нечуй-Левицким и Грушевским. Нечуй-Левицкий тоже хотел видеть литературный украинский язык, и что б никак у москалей. Но для этого, полагал он, необходимо сварганить эдакую солянку из числа местных малороссийских сельских диалектов, обработать их напильником, как бы систематизировать и полученный винегрет выдавать за "ридну мову". А Грушевский мало того, что в основе положил галицкие диалекты, так еще нашпиговал свою "ридну мову-эсперанто" польскими словами и языковыми правилами (забавная деталь: сам Грушевский, собственно, малороссийских наречий не знал, поэтому сварганить свою "ридну мову" на основе полтавских и черниговских наречий просто не могу). До такой степени, что на выходе получился непонятный никому полный абзац.
Результат не заставил себя долго ждать: книги и газеты на этом эсперанто никто не покупал и не читал. Потому что просто не понимали этот воняющий политическим дерьмом винегрет.
Это уже позже советская власть через свою систему образования и просвещения вобьет его в головы жителям нарисованной на карте УССР недавно созданную "ридну мову", немного систематизирует её, объявит родным языком местных жителей и заставит на нём читать книги и по возможности хотя бы немного говорит.
Роль большевиков и советской власти в распространении созданного официального литературного "украинского языка" прямым текстом признавали даже украинские националисты.
Хотя Нечуй-Левицкий полагал, что на этом винегрете Грушевского на полном серьезе никто кудахтать не будет. Как видим, он ошибся.

Современный киевский публицист Андрей Ваджра в одной из своих книг ответил на некогда высказанный скепсис Нечуй-Левицкого следующее:
"Тут он, конечно, ошибся. Это простительно. Он ведь не знал, что такое сталинский режим. Решил бы «отец народов», что малороссы должны стать «джидаями», а читать, писать и говорить обязаны на суахили, то стали бы «джидаями» как миленькие и суахили освоили бы".
А разве не так?

Да, я же тут собираю коллекцию моих любимых слов в украинском языке. Недавно к ним прибавилось еще одно: "хмарочос". Это небоскреб, для тех, кто не знает. Хмарочос! Хмарочос, хамарочос! Это ж офигенно весело! Это какой-то экспериментально-политический сюрреализм, праздник безумия!
Теперь моя коллекция любимых слов выглядит так:
- мапа
- папир
- фарба
- летак
- гвинтокрыл
- письменник
- хмарочос cool.gif

И где еще можно увидеть такое, когда несколько миллионов человек делает вид, что их родной язык не тот, который родной, а какой-то другой, искусственно созданный, который они выучили как иностранный?
Где вы видели такое, когда типичное интервью выглядит следующим образом: журналист задает вопрос респонденту на одном языке (на котором в быту не говорит ни он, ни его аудитория, ни опрашиваемый респондент). Респондент отвечает уже на другом языке, на котором говорит и журналист, и аудитория, и он сам. После чего журналист снова задает вопрос на чужом для всех языке, но который должен как бы приниматься всем в качестве родного (и почему должен? откуда это долженствование вообще взялось?).
И где еще можно увидеть, когда в интернете люди спорят о том, как правильно склоняется по падежам название столицы своего государства на как бы родном (ну или по крайней мере официальном государственном) языке.

И самый главный вопрос: а ради чего это всё происходит? Зачем этот безумный языковой сюрреализм нужен? Из него можно выдавить еще хоть что-то кроме "чтоб ни как у москалей"?
Если можно, то объясните, что именно.

А самое то главное, о чем часто забывают. Языковое принуждение - одна из самых жестких форм психологического насилия. Оно серьезнее принуждения мировоззренческого, потому что даже в самом тоталитарном обществе человек может сохранить свое мировоззрение, но никому об этом не рассказывать. А здесь принуждение подразумевает активные принудительные действия (выучить искусственный язык) и изменить поведение очень глубокого и важного уровня (говорить на этом языке).
 
[^]
Riffraff
10.08.2016 - 12:05
1
Статус: Offline


АДъ

Регистрация: 1.01.05
Сообщений: 3129
Ну хз. Активно забывать русский они стали, как появилось недоразумение под название "Украина" в 90м или 91м. Вот прям за несколько недель забыли.
 
[^]
echo3d
10.08.2016 - 12:05
1
Статус: Offline


Автохтонность и релятивизм

Регистрация: 3.07.13
Сообщений: 4622
ledsscp7 да всегда пожалуйста! agree.gif bow.gif
 
[^]
Soulhunter
10.08.2016 - 12:09
-5
Статус: Offline


Завсегдатай

Регистрация: 9.12.06
Сообщений: 1663
Цитата (Урманыч @ 10.08.2016 - 09:23)
Ну значит ты встретил дремучее деревенское быдло!надо было продолжать по русски говорить,ее проблемы если она не понимает тебя...Хочет работать и зарабатывать,пусть учит языки!а потом бы еще и админу бара сказал что у них быдло работает

охуеть логика. в ОАЭ требовать, чтоб с тобой по-русски говорили yad.gif

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
Okkama
10.08.2016 - 12:10
3
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 22.11.11
Сообщений: 15373
Сотрудничала я по интернету с одной переводчицей из Украины- отправляла ей заказы на перевод с македонского, сербского, хорватского. Соответственно, по выполнению заказов перечисляла деньги. В очередной раз на мой запрос о переводе получила письмо, в котором она написала, что до урегулирования отношений между Украиной и Россией не имеет желания выполнять заказы.
Дело ещё до Крыма было.
 
[^]
Soulhunter
10.08.2016 - 12:11
-3
Статус: Offline


Завсегдатай

Регистрация: 9.12.06
Сообщений: 1663
Цитата (cactusKGB @ 10.08.2016 - 10:39)
Может некорректно напишу, украинцы не обижайтесь, просто в голову пришло.

Вот смотрите: пирамида получается

Американцы знают английский - они на вершине, им похуй на всех.
Русские знают русский и английский - они в середине
Ближе к основанию - украинцы: они вынуждены изучать три языка - анг, рус и укр.

lol.gif lol.gif

прикинь, я украинец, помимо знания русского, украинского и курсов английского, ещё и немецкий в школе и универе учил

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
Феличе
10.08.2016 - 12:14
7
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.11.13
Сообщений: 4724
Цитата (MPR @ 10.08.2016 - 10:43)
Цитата (Lordex @ 10.08.2016 - 10:15)
Так что в то, что украинцы вдруг начали забывать русский язык, я не верю.
Это какой-то новый тренд? Или я просто так неудачно попал?


Дорогой автор текста, ты где был крайние 10 лет?
Я помнится учился в Киеве, выпуск 95г. В те времена говор на суржике встречался редко и служил явным признаком что перед тобой сельское бычье из западной Украины....

Кстати, мне кажется, зря так презрительно относятся к суржику. От него хоть и уши могут свернуться в трубочку. Но в отличие от искусственно созданного сектантского новояза - так называемого "украинского языка" (который не является родным вообще ни для кого), различные варианты суржика - это всё же естественные наречия. Просто не доведенные до уровня литературного языка. Но существует ли вообще необходимость каждое наречие доводить до литературного языка, если у граждан России и Украины есть общий литературный язык, понятный всем, и к тому же один из мировых языков? Естественно, я имею в виду русский язык.
 
[^]
IKTORN
10.08.2016 - 12:23
1
Статус: Offline


The World is Mine

Регистрация: 8.09.06
Сообщений: 7630
Цитата (Okkama @ 10.08.2016 - 10:10)
Сотрудничала я по интернету с одной переводчицей из Украины- отправляла ей заказы на перевод с македонского, сербского, хорватского. Соответственно, по выполнению заказов перечисляла деньги. В очередной раз на мой запрос о переводе получила письмо, в котором она написала, что до урегулирования отношений между Украиной и Россией не имеет желания выполнять заказы.
Дело ещё до Крыма было.

Что ж, ее право. Хорошо, что честно предупредила.
Тем более, она осознает, что далеко не единственный в мире переводчик
 
[^]
Феличе
10.08.2016 - 12:24
4
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 18.11.13
Сообщений: 4724
Цитата (amorphous @ 10.08.2016 - 10:41)
Ясно дело, что знают русский язык, но это принципиальная позиция многой молодёжи, причём это не следствие событий 2014, скорее наоборот.

В этом и заключается весь сюрреализм и безумие ситуации: говорить на неродном языке (который при этом считать родным) исключительно в целях демонстрации своей политической позиции ("я не москаль, и говорю на языке, который чтоб никак у москалей") и отношение к сконструированной идентичности ("эа... пацаны... *вытирая сопли рукавом*... я свой, не москаль, свидомый, за хероев").

Как говорил уже выше, американец же не будет изгаляться с языком, используя языковую практику в качестве политического транспаранта. Американец будет говорить по-английски, потому что он говорит по-английски, и вообще не понимает, каким образом языковая практика может быть элементом и даже стержнем знаково-политического поведения.
Точно так же и у меня не возникнет желания говорить на каком-то другом (не русском) языке в целях демонстрации идентичности и политической позиции.

 
[^]
PauL7
10.08.2016 - 12:28
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 1.12.11
Сообщений: 4079
А в чем проблема сказать ей, чтобы она разговаривала по-украински? Я больше чем уверен, что и украинского они не знают и стали бы мяться. А потом сделать им замечание, что они разговаривают не на украинском, а на суржике.
 
[^]
IKTORN
10.08.2016 - 12:29
-1
Статус: Offline


The World is Mine

Регистрация: 8.09.06
Сообщений: 7630
Цитата (Феличе @ 10.08.2016 - 10:24)
В этом и заключается весь сюрреализм и безумие ситуации: говорить на неродном языке (который при этом считать родным) исключительно в целях демонстрации своей политической позиции ("я не москаль, и говорю на языке, который чтоб никак у москалей") и отношение к сконструированной идентичности ("эа... пацаны... *вытирая сопли рукавом*... я свой, не москаль, свидомый, за хероев").

Ситуация настолько сюрреалистична, что здравомыслящему человеку впору бы задуматься, откуда он узнал об этой ситуации? Достоверна ли информация?

Это сообщение отредактировал IKTORN - 10.08.2016 - 12:33
 
[^]
Asgrim
10.08.2016 - 12:31
1
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 7.04.15
Сообщений: 87
Ну справедливости ради стоит отметить, что по законам РФ, граждане бывших республик СССР закончившие школу после 1991 года не знают русский язык. Даже если в школе его изучали и могут предоставить аттестат с оценками. И вынуждены сдавать экзамены на его знание для оформления разных РВП и разрешений на работу...
 
[^]
cactusKGB
10.08.2016 - 12:42
1
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 25.05.16
Сообщений: 664
Цитата (Okkama @ 10.08.2016 - 12:10)
Сотрудничала я по интернету с одной переводчицей из Украины- отправляла ей заказы на перевод с македонского, сербского, хорватского. Соответственно, по выполнению заказов перечисляла деньги. В очередной раз на мой запрос о переводе получила письмо, в котором она написала, что до урегулирования отношений между Украиной и Россией не имеет желания выполнять заказы.
Дело ещё до Крыма было.

Ну это пример необычный. У меня есть партнеры с Украины, полно их. И отношения не изменились: они такие же, как и год-два-три назад. Мы просто политику по умолчанию обходим и все. Мне вообще наплевать, что вечерами они делают: орут "москаляку на гиляку" или славят бандеру.

Мы деньги делаем, какие нахуй отношения между странами? Политикой пусть занимаются политики, а нам детей кормить надо. Это надо быть совсем упоротым, чтобы так морозиться.
 
[^]
Soulhunter
10.08.2016 - 12:42
-7
Статус: Offline


Завсегдатай

Регистрация: 9.12.06
Сообщений: 1663
Цитата (Феличе @ 10.08.2016 - 11:14)
Но в отличие от искусственно созданного сектантского новояза - так называемого "украинского языка" (который не является родным вообще ни для кого), различные варианты суржика - это всё же естественные наречия. Просто не доведенные до уровня литературного языка. Но существует ли вообще необходимость каждое наречие доводить до литературного языка, если у граждан России и Украины есть общий литературный язык, понятный всем, и к тому же один из мировых языков? Естественно, я имею в виду русский язык.

очередной филолог? как тебе такое - Котляревский выпустил "Энеиду" на украинском в год рождения создателя русского литературного языка А.С. Пушкина?

Отправлено с мобильного клиента YAPik+
 
[^]
Poncik
10.08.2016 - 12:44
0
Статус: Offline


с изюмом

Регистрация: 10.05.11
Сообщений: 9651
Варламов?? Все ясно. Без говна и вбросов он не умеет...
 
[^]
Липски
10.08.2016 - 12:45
5
Статус: Offline


Гость

Регистрация: 19.08.15
Сообщений: -2
ну-ну

А давно украинцы забыли русский язык?
 
[^]
Poncik
10.08.2016 - 12:46
-1
Статус: Offline


с изюмом

Регистрация: 10.05.11
Сообщений: 9651
Цитата (cactusKGB @ 10.08.2016 - 13:42)
Цитата (Okkama @ 10.08.2016 - 12:10)
Сотрудничала я по интернету с одной переводчицей из Украины- отправляла ей заказы на перевод с македонского, сербского, хорватского. Соответственно, по выполнению заказов перечисляла деньги. В очередной раз на мой запрос о переводе получила письмо, в котором она написала, что до урегулирования отношений между Украиной и Россией не имеет желания выполнять заказы.
Дело ещё до Крыма было.

Ну это пример необычный. У меня есть партнеры с Украины, полно их. И отношения не изменились: они такие же, как и год-два-три назад. Мы просто политику по умолчанию обходим и все. Мне вообще наплевать, что вечерами они делают: орут "москаляку на гиляку" или славят бандеру.

Мы деньги делаем, какие нахуй отношения между странами? Политикой пусть занимаются политики, а нам детей кормить надо. Это надо быть совсем упоротым, чтобы так морозиться.

в бизнесе нет ни врагов ни друзей!!Есть только интересы!!! dont.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 17948
0 Пользователей:
Страницы: (10) « Первая ... 3 4 [5] 6 7 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх