Все с точностью до наоборот. К истории и сути вопроса:
По-русски правильно всегда было "на Украине". Так же как, например, "на Кубе". Но в 1993г. Украина потребовала изменить "на" на "в". Обидно им показалось. Как так, все страны "в", а Украина "на"? Типа посылают хохлов "на"! Но во-первых, не все страны "в", а во-вторых, послать ведь можно и "в"!
То-есть отделившись, отрекшись от России и от русского языка в том числе, хохлы потребовали изменить нормы русского языка! Но это наш, русский язык! У вас есть свой украинский суржик, вот его и изменяйте сколько хотите.
Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов. Предлоги в русском языке не всегда логичны. Например, на улице, но в переулке, в Сибири, но на Урале и т.д. Но так уж сложились нормы языка. И не разным недоумкам его изменять. Тем более, что обидки появились только после отделения от России у свидомых недоучившихся нациков. Даже у щирого украинского историка Антоновича, отца истории Украины, предлог "на" на вызывал никаких обид.
Это сообщение отредактировал Huliush - 1.03.2022 - 14:26