Честно спизженая рецензия с кинопоиска
к теме имеет косвенное отношение.
Первый со времён «Легенды номер 17» фильм, который расхваливают практически все. И очередное доказательство, что голливудские штампы работают, если их «поженить» с известным образом из прошлого.
Местный Чебурашка с первых секунд отдаёт странностями. Авторы как-то буквально поняли слово «чебурахнуться», и персонаж чебурахается практически весь фильм. Если чебурахаться — значит, падать, то у авторов Чебурашка буквально шкодит и всё валит вокруг (в приёме угадываются «Приключения Паддингтона» и даже «Маша и Медведь», на детей работает безотказно). Он так часто шкодит, что за этим начинает теряться его обаяние. В слезоточивых сценах бездумно используется жалобная музыка — ещё один бросающийся в глаза дешёвый приём.
Трудно сказать, является это плюсом или минусом, но авторы убрали из фильма весь русский культурный код. То есть, при просмотре фильма абсолютно отсутствует ощущение, что действие происходит в России или хотя бы в СССР. Это как бы случайное место, случайные люди вокруг, и они слегка отдают слабоумием, с одной стороны осознавая, что перед ними неизвестный зверёк, с другой — почему-то идентифицируют его как собаку, обезьяну и... попугая (даже не медвежонка). У Чебурашки, к слову, тоже необычный интеллект — с одной стороны он не может отличить маму от папы — с другой — с первых же секунд даёт бой в сложных настольных играх.
Совершенно непонятно, зачем героя Гармаша назвали Геной, когда остальных героев не зовут, как в оригинале, хотя отсылки и имеются. Флешбекам из прошлого Гены уделяется так много внимания (ещё один голливудский приём), что совсем непонятно, зачем тут Чебурашка вообще. Выглядит, будто беспомощного зверька используют для решения своих личных душевных проблем, не спросив его.
От канона в фильме практически ничего нет, кроме моментов, которыми оригинальный мультик известен каждому, но поданы они исключительно как отсылки, поскольку не вяжутся с предложенными здесь образами, и выглядят, по сути, лишними. Это полностью вольная интерпретация, по набору штампов явно нацеленная на детскую аудиторию, но по поднимаемым темам покушается и на взрослую. Возможно, здесь не в пользу фильма сыграл диссонирующий образ Гены, внешне напоминающего поношенного жизнью пожилого уголовника, который стал садовником, потому что больше никуда не взяли, а не доброго дядечку, каким бы его изобразили в Голливуде. Это, пожалуй, единственное русское, что было в фильме, но авторы, как часто бывает, запутались в своей аудитории. Спас их только Чебурашка из прошлого, на имя которого пошли дети со своими родител