Ребят, вся беда в том, что в нашей стране с детства учат отвечать за слова.
На западе никогда такого нет. Там можно сказать, что 2+2=5. Тебя все выслушают и ладно. Никто не отвечает за слова. Там такие правила. Хочешь что-то исправить - есть суд. Отвечать там по-другому не принято.
Поэтому им похуй соглашения, слова и прочее. У нас по-другому - с детства выражение "Клянись тем-то" или "Зуб даю"... И если что-то не так, то могли и морду начистить.
Отсюда и все проблемы между нами и ними. У нас в СССР верили словам западных больших лиц. А им было похуй, т.к. за слова там не отвечают. Там только бумажка важна. Но бумажки мы не писали, достаточно было слов.
Поэтому что пиздит эта шлюха - это может быть совершенно иное, нежели официальная позиция ее страны. Так и другие лица. Им похуй. Отвечать они не будут.
ПыСы А синхрониста с переводчиком не путайте. Тяжелая работа одним ухом слышать, а языком говорить одновременно. Переводчики могут пить кофе и записывать, переводить, подбирать фразы, потом финишная запись... Этим же надо онлайн все делать.