Так, следующий день и новые 50 кредитов. Что мы можем сделать. Сгенерировав про маленького мальчика понимаем что на ЯПе это уже есть. На последние кредиты собираем мысли в кулак, пишем название нашего нового шедевра "Песенка про бобра и петушка". Переводим на польский, вставляем в Suno, жмём генерировать. Просим придумать песенку в стиле японского рока. Получаем:
Перевод если кому зашло:
[Куплет]
На берегу реки счастливый бобер
Он тряс хвостом, шутил, смеялся
Он радостно прыгал и тонул
Он перешёл мост, пришло время увидеть его
Однажды он встретил гордо идущего петушка
[Припев]
Бобер, бобер, что с тобой?
Ты прыгаешь, идешь вброд, ты смешишь весь мир
Петушок, петушок, что ты думаешь?
Вы видели кого-нибудь похожего на Бабу? (четверть, квартал)
Бобер, петух, мир прекрасен
Веселье, смех и радость неизвестны
Вместе вместе это настоящая команда
Бобер и петух, мы дружно идем вместе.
Оригинал:
[Verse]
Na brzegu rzeki, radosny bobrze
Kręcił ogonem, żartował, śmiał się
Wesoło skakał, zatapiał się
Przeszedł przez mostek, czas był go zobaczyć
Kiedyś spotkał kogucika, dumnie chodzącego
[Chorus]
Bobrze, bobrze, co się z tobą dzieje?
Skaczesz, brodzisz, cały świat rozśmieszasz
Kogucik, kogucik, co też myślisz?
Czy widziałeś kogoś takiego jak bobas? (ćwir, ćwir)
Bobrze, koguciku, świat jest cudowny
Zabawa, śmiech, i radość nieznana
Razem razem, to jest prawdziwy zespół
Bobrze i koguciku, razem w przyjaźni stąpamy
Это сообщение отредактировал IronCabbage - 26.11.2023 - 16:58