Я- русский, живу в Казахстане, Костанайская область (север Казахстана).
И скажу тебе так: в моём провинциальном городке, бывшей "всесоюзной стройке", по последним официальным данным, проживает 40% казахского населения.
При этом, из 18-ти школ аж целых 4 - казахских, т.е. с обучением на казахском языке. С садиками похожий расклад. Т.е. несмотря на пропорциональное соотношение, явный перекос в сторону русскоязычного образования.
Соответственно, из этих 40% казахского населения, подавляющее большинство, включая детей ясельного возраста - билингвы, т.е. повседневно общаются на двух (!) языках.
В то же время действительно нередко имеет место снисходительно-пренебрежительное отношение в их адрес со стороны русскоговорящих не-казахов (русские, украинцы, белорусы, немцы, корейцы, татары и т.д.).
Даже среди моего окружения (знакомые и кое-кто из родственников) такое "проскакивает".
Подавляющее большинство не-казахов владеет казахским языков вообще "никак", самое много - какие-то слова знают из школьной программы.
При этом, понимая, что учить казахский до разговорного уровня будет очень непросто и можно немножечко обосраться перед теми, кого считаешь людьми второго сорта, тупо отбрехиваются, мол "вот ещё, делать больше нехер".
Есть и такие, кто хотел бы, но....
Объективности ради, отмечу, что с изучением казахского для не-казахов действительно всё непросто.
Во-первых, "официальный" (ТВ/радио, книги и т.п.) и "бытовой" языки всё-таки отличаются, и, некоторых моментах - довольно заметно.
Бытовой язык представлен в моём регионе несколькими диалектами, т.к. помимо местных, "северных" казахов, в регионе теперь проживают и репатрианты из Узбекистана/Кыргызстана/Монголии/Китая, а также внутренние "переселенцы" из южных регионов. Соответственно, "носители" языка всё же понимают друг друга, а вот тому, кто пытается научится - порой очень сложно.
Во-вторых, как человек, кроме русского, владеющий на разных уровнях ещё пятью языками (в том числе - школьный уровень казахского) и имеющий немалый опыт самостоятельного изучения языков, могу сказать, что в Казахстане, к сожалению, нет вменяемых учебников и словарей для изучения языка не-казахами.
Т.е. если ты не родился в семье, где говорят по-казахски, то изучение казахского языка до уровня разговорного становится задачей с пятью "звёздочками".

Есть ещё и "в-третьих". Это переход казахского языка с кириллицы на латиницу. Даже у самих казахов это вызывает серьёзные сложности, а у тех не-казахов, кто что-то помнил со школы, их знания "превратились в тыкву".
По работе мне ежедневно приходится читать/писать/говорить на английском и иногда на немецком, поэтому "глаза привычны" к латинице.
Тем не менее, когда я читаю казахские тексты на латинице, у меня взрывается мозг, т.к. в моей "прошивке" более тридцати лет казахский язык был на кириллице.
И последнее - казахский "новояз". К сожалению, есть и такое, когда выдумываются новые казахские слова для заимствованных извне терминов и понятий.
Например, "Internet" по-казахски будет "ғаламтор".
Не претендую на истину в последней инстанции, просто делюсь наблюдениями и мыслями.
Так что, насчёт "вЯличия", камрад
Karakurt57 во многом прав.
К сожалению, есть такое дело и немало.
Причём чаще всего громче всех его выпячивают маргиналы, которые по уровню образования и всему остальному, в общем-то, ничем выдающимся от казахов не отличаются. Ещё и язык знают только "русский со словарём" и пишут на нём с глупейшими ошибками.

Понятно, что такое отношение ответную реакцию вызывает, вот вам и "зародыш" напряжённости.
ЗЫ... Нифига я "простыню" накатал... )))))))))))
Это сообщение отредактировал Swazy - 9.10.2025 - 21:42