А с хера ли "на шару"? Значение выражения немного другое!
Игрок знал что последняя секунда? Знал.
Игрок хотел забить? Хотел.
Игрок бросил в сторону кольца? Бросил
Игрок смог бы повторить такой бросок? Вряд ли
Это называется везение и мастерство, но никак не "на шару".
Размещено через приложение ЯПлакалъ