Эквиритмический перевод песни "Lose Yourself" американского певца Эминема (Eminem) с альбома "Music from and Inspired by the Motion Picture 8 Mile" (2002).
ПОСВЯТИ СЕБЯ
(перевод Евгения Соловьева)
Слышь, имей ты хоть шанс, одну возможность лишь
Получить всё, что всегда хотел ты, в один миг,
Ухватился бы или упустил?
Йоу
Ладони потны,
В коленях дрожь, рвота.
На свитере уже след блевоты -
Мамино ризотто.
Он нервный,
Но, на взгляд первый,
Спокоен, и просто
Взорвёт зал.
Но не помнит он что-то,
Что написал.
Весь народ
Там орёт.
Открывает рот
Он, но текст не идёт.
Не продохнёт.
Потешается народ.
А время не ждёт,
Срок подходит - вот!
Возврат вновь к реальности, ох,
Сила тяжести, ох,
Кролик*, кажется, сдох,
Он весь в ярости, но
Не расслабится, он
Так не сдастся, пусть, чёрт,
Он к канатам припёрт,
Наплевать, он - крутой,
Но зажат, вот отстой,
Но, опять, знает он,
Возвращаясь в фургон,
Что когда будет вновь
В лаборатории, йоу,
Та "Рэпсодия"*,
Он лучше пройдёт её,
Может, возможность
Не упустит.
Ты посвяти всего себя музыке,
А случай получишь,
То лучше не упусти его.
Попытка лишь одна, ты не прозевай шанс свой.
Возможность такая раз в жизни бывает, йоу.
Ты посвяти всего себя музыке,
А случай получишь,
То лучше не упусти его.
Попытка лишь одна, ты не прозевай шанс свой.
Возможность такая раз в жизни бывает, йоу.
Дыра зияет,
Прочь душа вытекает.
Верша миром без контроля,
Король - я.
Мы идём к новым
Мироосновам,
По нормам жить так глупо,
Жизнь звезды-супер
Как вскрытие трупа,
Стала только трудной,
Только распутной.
Звучит он повсюду,
С ним шлюхи, как путы.
Тур по стране, он известен как Путник,
Разве поймут, как одинок путь, но
Отец он беспутный,
Прибыв в дом, он вспомнит с трудом свою дочь смутно,
Холодной водой окатили как-будто.
Для своих шлюх стал холодным продуктом.
Они к новичку ушли, а он - на мели, и пике круто.
Вновь не прокрутят,
Хоть мал сериал, я б назвал "Старый плут", но
Только ритм стучит - да-да-дум, да-дум, да-да.
Ты посвяти всего себя музыке,
А случай получишь,
То лучше не упусти его.
Попытка лишь одна, ты не прозевай шанс свой.
Возможность такая раз в жизни бывает, йоу.
Ты посвяти всего себя музыке,
А случай получишь,
То лучше не упусти его.
Попытка лишь одна, ты не прозевай шанс свой.
Возможность такая раз в жизни бывает, йоу.
Хватит игр, осмелев, проявлю гнев,
Вырву ё...ую крышу, как в клетке лев.
Мной в начале просто играли, закончен блеф.
Я пожеван и сплюнут, со сцены слетев,
Я пишу рифмы, с другой цифры, с нового такта,
Верь, что Крысолову* заплатят как-то,
Боль в душе растёт от того факта -
Хоть крути с девяти до пяти гайки,
Не обеспечу жизнь по кайфу
Для всей семьи, за талон на еду не купишь фуфайку,
Здесь не кино, и нет здесь Михи Файфер*,
Здесь моя жизнь, и трудны времена,
Всё труднее попытаться накормить и напоить дочь, плюс
Колебания между тем, чтоб быть отцом ли, или примадонной,
Мать ребёнка громко криком-стоном просит остаться дома,
Сесть на диван.
Ещё одним днём монотонным измотанным
До конца, я здесь как таракан.
Должен составить план
Или кончу в тюрьме от ран.
Успех - мой единственный ё...ный выбор, другой не дан.
Я люблю тебя, но надо нам
Сесть в трейлер, мам,
Покинуть Мухосранск*.
Это последний мой шанс.
В путь, не страшась.
Может быть, единственная возможность моя сейчас.
Ты посвяти всего себя музыке,
А случай получишь,
То лучше не упусти его.
Попытка лишь одна, ты не прозевай шанс свой.
Возможность такая раз в жизни бывает, йоу.
Ты посвяти всего себя музыке,
А случай получишь,
То лучше не упусти его.
Попытка лишь одна, ты не прозевай шанс свой.
Возможность такая раз в жизни бывает, йоу.
Ты сможешь сделать всё, к чему стремишься, чувак.
-----------------------------------------------
*Кролик - прозвище героя Эминема в фильме "8 Миля".
*"Рэпсодия" - рэперский турнир.
*Крысолов - герой сказки, игрой на дудочке освободивший город от крыс, и не получив за это плату, выманивший из города всех детей.
*Мекай Файфер (Mekhi Phifer) - американский актёр и рэпер, партнёр Эминема по фильму "8 Миля".
*Мухосранск - в оригинале Salem's Lot - провинциальный городок из одноименного романа Стивена Кинга (на русский язык переведённого как "Жребий").