Вольные англопереводчики - вам в лес, каждый сколько-нибудь англоговорящий всегда все интерпретирует по-своему. Многие фразы вообще идентично на русский не перевести, они в оригинале совсем другие оттенки смысла имеют. Опять же, дополнительные фичи стилей и т.д.
А то начинают тут конкурсы на лучший перевод
Говорить такое на ЯПе – смертный приговор
Котэ вот уже 10 лет, орат ьстал последнее время дико, причины не ясны =/
Но обострения по утрам и ночерам, когда все еще/уже спят =(