Путь через латыньДревнегреческое слово λυκανθρωπία (lykanthrōpía) было напрямую заимствовано латинским языком как lycanthropia.
Именно через латинские медицинские, научные и литературные тексты это слово распространилось по Европе. Латынь была языком учёных и образованных людей, поэтому термины, описывающие редкие и мифические явления, часто закреплялись в ней.
Влияние латинской орфографииОбратите внимание на написание:
В оригинальном греческом используется буква κ (каппа), которая передает звук [k].
В латинском языке для передачи этого звука использовалась буква c.
Поэтому греческое λύκος в латинской передаче стало lyc- (а не lyk-).
Таким образом, современное написание lycanthropia (и его производные в английском, французском и др.) — это прямая калька с латинского, которая, в свою очередь, адаптирована с греческого.
Краткий итог:Древнегреческий (λύκος + ἄνθρωπος + -ία) → Латынь (lycanthropia) → Европейские языки (в т.ч. русский «ликантропия»)
Это прекрасный пример того, как латынь выступила мостом, сохранив и донеся до нас сложный древнегреческий термин.
Огромное количество научных (биологических, медицинских, химических) терминов сознательно создаются путем соединения греческих и латинских корней. Это норма. Ученые XVIII-XIX веков, создавая биномиальную номенклатуру (Карл Линней), свободно использовали как латынь, так и греческий как международные языки науки. Цель была не в чистоте языка, а в создании точного, уникального и описательного названия. Научная латынь — это гибридный язык!