Канеш не поймет.
Если ему выражение будет переводить,такой как вы.
Который:
1.Нихера не знает никаких иностранных языков.
2.В силу своей невежественности или легкой туповатости(а может и того и другого) думает,
что на иностранный язык нужно переводить
дословно.Слово за словом
3.Херово знает даже свой родной язык и не понимает,что "дохуя"-это
сленговый вариант слова "много",а не "доходящий до хуя".
И его нельзя переводить дословно,а искать
подходящий эквивалент.
Коих в любом иностранном языке-дохуя и больше своих.
Которые и вы не поймете,если перевести их вам дословно.
Это сообщение отредактировал DSense - 31.05.2023 - 01:38