<зануда mode: on>
Варкалось
Восемь часов вечера, когда уже пора варить ужин и смеркается.
<зануда mode: off>
P/S/ Есть ещё варианты от других переводчиков
перевод Татьяны Щепкиной-Куперник, увидевший свет аж в 1924 году:
Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле.
Зеленавки хрющали порой.
версия Всеволода и Льва Успенских, созданная в 1940 году:
Сварнело. Провко ящуки
Паробуртелись по вселянке;
Хворчастны были швабраки
Зелиньи чхрыли в издомлянке.
перевод Александра Щербакова 1977 года:
Розгрень. Юрзкие хомейки
Просвертели весь травас.
Айяяют брыскунчейки
Под скорячий рыжичас.
перевод Владимира Орла, вышедший в 1980 году:
Сверкалось... Скойкие Сюды
Волчились у развел.
Дрожжали в лужасе грозды,
И крюх засвиревел.