"попила пивчанский"
оскорбительненько, для тех кто понимает контекст хоть на грамм.
Это дежурный пинок в РУССКИХ. Принятый в Америке. Так же, как и более продвинутый мем In Soviet Russia.
Во всяких говнокомических текстах считается, что слова на sky - это слова которые говорит русский, который недочеловек и поэтому все коверкает. (ровно поэтому "ruski" - это не просто "русские", это "тупые/неспособные жить цивилизованно русские", и тому подобное) - I am tiredsky of not havingsky no money, типа того. Восходит все к какому-то известному в США стендап-комику, у которого был такой номер ("ин совьет раша" тоже так появилось), не помню как его звали.
Откуда взяли эту законцовку, чтобы сделать ее мемом? А тут еще интереснее. От русских евреев. Потому что американцу пофигу, русский, украинец или еврей - если из СССР, они все рашенз.
Так вот, по факту единственнные непривычные русские слова, с которыми контачит средний американец - непривычные русские фамилии. То есть, фамилии русских эмигрантов. То есть евреев. А они - какие? Ага, если не из германских корней составленные (Апфельбаум какой-нибудь), то это обычно фамилии на -ский.
Вот отсюда и идет эта шютка йумора - в общем-то, такая же тупая и заезженная, как когда клоун корчит из себя пьяного.
Это сообщение отредактировал posadnik - 7.03.2018 - 20:03