«Confectum» с латыни переводится как «законченный».
Также это слово может означать «приготовленное снадобье» или «лекарство».
В аптеках называли так рецептурные препараты в виде смеси сахара, кусочков цитрусов, сока ягод и лекарств. Завернутых в бумажную упаковку. Готовили по рецепту для каждого индивидуально.
После изготовления, на упаковку помощник аптекаря и наносил на латыни надпись "Готов". Можно выдать пациенту.
Надпись стала нарицательной.
«Конфектумы» долгое времен использовали исключительно в лечебных целях.
Но позже лакомства начинают готовить и для повседневного употребления.
Спрос на конфектумы оказался очень высоким.
В России такие получают массовое распространение в XVIII веке. Слово трансформируется в «конфект».
Так говорили про большинство сладостей. Однако в XIX веке частенько начинают говорить без второй «К» на итальянский манер.
Оба слова сосуществуют.
Конфеты появляются у Батюшкова, Сомова, Погорельского, Пушкина, Достоевского, Толстого.
Загоскин, Гончаров, Гоголь, Герцен, Тургенев, Лесков и даже Чехов с Горьким предпочитали писать «конфект».
Только к середине XX века "конфеты" вытесняют "конфекты" из нашего языка.
Это сообщение отредактировал DerRasierer - 2.11.2025 - 19:44