Romantically Apocalyptic

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (10) « Первая ... 3 4 [5] 6 7 ... Последняя »  К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Karmunkan
10.06.2010 - 11:35
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 9.06.10
Сообщений: 5
Ну... переведи ты, пожалуйста.

Это сообщение отредактировал Karmunkan - 10.06.2010 - 11:36
 
[^]
Mistle
10.06.2010 - 23:52
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
Ну я бы перевела как "А сейчас, похитители санты, вы увидите мое лицо..."

И еще бы закончила фразу "о господи", а не "о мой...", потому что для английского языка выражение "Oh my god" (буквально "о мой бог") является очень привычным, но у нас не говорять "о мой бог", в россии более распрастранено "о господи". Поэтому сокращение "о мой.." режет глаз. НО! За "убью тебя во имя вкусняшки" и "спекся" пять баллов)

Это сообщение отредактировал Mistle - 10.06.2010 - 23:55
 
[^]
Mistle
19.06.2010 - 02:01
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
24 серия



Romantically Apocalyptic  
 
[^]
Lutwiy
19.06.2010 - 17:18
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.04.10
Сообщений: 2602
Цитата (Mistle @ 19.06.2010 - 02:01)
24 серия

Толи от спешки первым перевести, толи еще почему)) Но прежние твои переводы были получше)

Первый кадр...скорее должно быть не планетного...а планетарного...ну или захватчика планет)

Второй кадр...ценТральную(буква Т пропущена), ну и я бы перевел его как...
"Командир такой то вылетев из центра галактики в таком то звездному году.
Его последнее сообщение было о погибшем мире идеальном для колонизации...
Сегодня он вернулся через субатомный транспортник со своим...
Экипаж, корабль и...штаны пропали без вести."

Третий кадр
brutally murdered...скорее не бесчеловечно и жестоко, а просто жестоко)) Они же не человеки совсем))...и для стеба я бы сказал "жестоко убит тортиком")) а не куском торта))
Ну и высказывания из зала...
и там скорее "Лишите его лицензии захватчика" он ведь ни с кем не воюет скорее просто захватывает...а потом пропущено Madness, переводимое как полный бред...
и скорее не "мы требуем ответов"...а "мы требуем объяснений"...
не фууу, а скорее Wuuut означает сленговое ЧТОООО????

Четвертый вообще странно переведен...будто промтом...
"-Мой клиент утверждает(ну или умоляет, или ходатействует, или просит рассмотреть версию) о временном помешательстве...
-Вы за этот месяц уже третий раз утверждаете о временном помешательстве.
-Я не сомневаюсь что в этот раз именно оно!
-Ментальный сканер(тм) покажет нам правду"
Ну это если дословно переводить...а так это выходит...
"- Мой клиент невминяем!..
- Да это уже третий раз за этот месяц когда вы утверждаете, что ваш клиент невминяем!
- В этот раз я уверен, что это действительно так!
-Ментальный сканер поможет нам узнать правду"

Пятый кадр
"Ментальный сканер включен...
Вы можете получить небольшую психологическую травму или полную потерю личности
СЧИТЫВАНИЕ
ААААГР! МОИ МОЗГИИиее"

В шестом скорее гопническое..."Твои штаны...я хочу их"

Так что не знаю мне кажется твой перевод надо немного подретушировать)
И блин всегда переводил invaders как вторженцы...а сейчас вот посмотрел в словарь...и правда захватчики, завоеватели...

Это сообщение отредактировал Lutwiy - 19.06.2010 - 17:37
 
[^]
Mistle
19.06.2010 - 19:54
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
Сегодня он вернулся через субатомный транспортник со своим...
Экипаж, корабль и...штаны пропали без вести."

со своим чем? экипаж и корабль без вести не пропадали.

...и для стеба я бы сказал "жестоко убит тортиком")) а не куском торта))

ты же сам сказал, что они не люди. и все человеческое им чуждо, не думаю что они стали бы использовать уменьшительно-ласкательные формы существительных. Тем более для орудия убийства.

В шестом скорее гопническое..."Твои штаны...я хочу их"

Ну мне показалось что это как то странно звучит, все таки если уж и гопническое, то тогда не "я хочу их", а уж явно "давай их сюда".

Если я добавляю какие то слова, или как то изменяю слегка, то это издержки художественного перевода. В конце концов мой перевод - мое творчество.

Некоторые замечания справедливы, учла, но больше придирок я так думаю.
 
[^]
Lutwiy
19.06.2010 - 20:19
0
Статус: Offline


Ярила

Регистрация: 10.04.10
Сообщений: 2602
Цитата (Mistle @ 19.06.2010 - 19:54)
Сегодня он вернулся через субатомный транспортник со своим...
Экипаж, корабль и...штаны пропали без вести."

со своим чем? экипаж и корабль без вести не пропадали.

...и для стеба я бы сказал "жестоко убит тортиком")) а не куском торта))

ты же сам сказал, что они не люди. и все человеческое им чуждо, не думаю что они стали бы использовать уменьшительно-ласкательные формы существительных. Тем более для орудия убийства.

В шестом скорее гопническое..."Твои штаны...я хочу их"

Ну мне показалось что это как то странно звучит, все таки если уж и гопническое, то тогда не "я хочу их", а уж явно "давай их сюда".

Если я добавляю какие то слова, или как то изменяю слегка, то это издержки художественного перевода. В конце концов мой перевод - мое творчество.

Некоторые замечания справедливы, учла, но больше придирок я так думаю.

как это не пропадали?)) Еще как пропали...тут вся идея как раз в том, что экипаж погиб, корабль не знама где(ведь вернулся он не на нем а на транспортнике субатомном...как в стартреке таком, типа телепорта), и штанов нет...там пауза в виде троеточия после with his идет...
то есть это как бе намекает, что думал, что есть что перечислять, но ничего нет, ни корабля ни экипажа ни даже штанов...потому как по факту галактический суд врядли бы так возмутило бы отсутствие у него штанов...
Я конечно может ошибаюсь но мне кажется тут именно это имеется ввиду

И я сказал что это лишь замечания, а не то, что как я сказал так и должно быть)) Просто у тебя были и лучше переводы...а тут какая то явная спешка видна в переводе...
 
[^]
WED
30.06.2010 - 22:55
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 801
Харош кусацо =) 25 серия вышла народ требует перевода cry.gif
 
[^]
Mistle
1.07.2010 - 12:57
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
25

Romantically Apocalyptic  
 
[^]
TotalBloodMan
1.07.2010 - 15:44
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 1.07.10
Сообщений: 1
Качество оформления, да и сам перевод, - слабоваты.

Это сообщение отредактировал TotalBloodMan - 1.07.2010 - 15:44
 
[^]
WED
6.07.2010 - 10:32
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 801
Даёшь перевод 26й пикчи!!! no.gif oob.gif kot.gif
 
[^]
Mistle
6.07.2010 - 14:41
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
26

Romantically Apocalyptic  
 
[^]
WED
7.07.2010 - 08:49
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 801
Спасибо Mistle за перевод буду ждать дальнейших переводов nonark.gif oob.gif
 
[^]
Mistle
7.07.2010 - 22:52
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
не за что) приятно слышать что хоть кому то мои переводы нравятся smile.gif)
 
[^]
grand
14.07.2010 - 00:28
0
Статус: Offline


Хохмач

Регистрация: 10.01.09
Сообщений: 689
[quote]не за что) приятно слышать что хоть кому то мои переводы нравятся[/quo

ПРОДОЛЖАЙ В ТОМ-ЖЕ ДУХЕ.... agree.gif
 
[^]
ARose
19.07.2010 - 11:28
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 17.05.10
Сообщений: 58
Вы в переводы добавляете слишком много от себя... как например brainscan было переведено как мозготрах (и очень много прочего подобного). Я уверена, что части людей это нравится, но я от этого не в восторге, так что далее буду переводить сама для себя. Если что, извините, это сугубо моё личное имхо.

Это сообщение отредактировал ARose - 19.07.2010 - 11:32
 
[^]
WED
19.07.2010 - 18:10
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 801
По мне дык Mistle отлично переводит и смешно и по делу
Готов после каждого её перевода сказать спасибо и тыкнуть Мне не хватает внимания со стороны окружающих. Обнимите меня, кому не лень.
 
[^]
WED
20.07.2010 - 16:45
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 801
А я и не знал что мне внимания не хватат cry.gif
 
[^]
Mistle
31.07.2010 - 08:17
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
Цитата (ARose @ 19.07.2010 - 12:28)
Вы в переводы добавляете слишком много от себя... как например brainscan было переведено как мозготрах (и очень много прочего подобного). Я уверена, что части людей это нравится, но я от этого не в восторге, так что далее буду переводить сама для себя. Если что, извините, это сугубо моё личное имхо.

Ну не знаю, мне лично показалось, что тексты достаточно сухие в данном комиксе, и что если из слегка разбавить, изменив интонацию фразы, или добавив шутливых слов, то они будут более читабельны. Ну ладно, раз того требует общественность, следующую серию слово в слово переведу smile.gif
 
[^]
GOBLIN2031
18.08.2010 - 19:10
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 18.08.10
Сообщений: 6
ктейший комикс авторы его просто жгут)

Это сообщение отредактировал GOBLIN2031 - 18.08.2010 - 19:12

Romantically Apocalyptic
 
[^]
WickedShit
28.08.2010 - 19:19
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 13.07.10
Сообщений: 12
http://browse.deviantart.com/?q=gallery%3A...ide%2F24669539# более ржабельный перевод
 
[^]
Mistle
29.08.2010 - 23:50
0
Статус: Offline


Весельчак

Регистрация: 3.09.09
Сообщений: 194
Да, перевод там хороший) но местами у меня лучше :Р
 
[^]
WED
30.08.2010 - 08:04
0
Статус: Offline


Балагур

Регистрация: 23.07.09
Сообщений: 801
Ктонить начните их тероризировать на форуме ато у меня ломка alik.gif pray.gif zombie.gif kosyak.gif iq0.gif
 
[^]
WickedShit
30.08.2010 - 13:44
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 13.07.10
Сообщений: 12
2 Mistle:

Не спорю, но про штаниииииишки убило просто)
 
[^]
elena0086
7.09.2010 - 07:09
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 27.07.10
Сообщений: 83
неужели не будет продолжения? cry.gif я так жду....
 
[^]
GOBLIN2031
12.09.2010 - 13:00
0
Статус: Offline


Шутник

Регистрация: 18.08.10
Сообщений: 6
народ меня терзают смутные сомненья насчет 27 ! sad.gif
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 54129
0 Пользователей:
Страницы: (10) « Первая ... 3 4 [5] 6 7 ... Последняя » [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы






Наверх