Нагло передрали: какие наши мультики в других странах выдают за свои

[ Версия для печати ]
Добавить в Telegram Добавить в Twitter Добавить в Вконтакте Добавить в Одноклассники
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]   К последнему непрочитанному [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]
Katastropha
24.07.2020 - 13:10
1
Статус: Offline


ПИГОСОС

Регистрация: 22.06.06
Сообщений: 3785
Цитата (Buzeval @ 23.07.2020 - 07:14)
Цитата (steslia @ 23.07.2020 - 09:05)
Перевод фильмов СССР, как и мультфильмов на украинский язык - взрывает мне мозг.
Телевизор не смотрю принципиально из-за этого. Бывает зацеплю немного у жены, на кухне, потом иду искать оригинал в сети, и смотрю как привык.
Твари и ублюдки!

Да ладно, я ещё в 80 е смортел фильмы в переводе на казахский, вторая программа показывала вечером день на русском, день на казахском.
И ничё.. мозг не взорвался rulez.gif

Самый убийственный еревод был "17 мгновений весны", кофда Мюллер заходит к Гитлеру, кидаей сигу и говорир "Салам алейкум, Гитлер-ага". На этом моя детская психика была сломлена и я стал с опаской относится к переведённым на казахский деже мультикам. не смотря на то, что в те времена смотреть практически нечего было. 4-5 каналов, из них 2 русских(1йй и "Орбита3") и 2-3 местных: киргиский, кахаский и "ала-тоо".
 
[^]
Понравился пост? Еще больше интересного в Телеграм-канале ЯПлакалъ!
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Авторизуйтесь, пожалуйста, или зарегистрируйтесь, если не зарегистрированы.
1 Пользователей читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей) Просмотры темы: 47212
0 Пользователей:
Страницы: (5) « Первая ... 3 4 [5]  [ ОТВЕТИТЬ ] [ НОВАЯ ТЕМА ]


 
 



Активные темы