ля шмотье, да, оригиналы ))
значит был случай у меня в жизни такой:
бывал во Франции и ездила с нами переводчица-студентка. и как-то я спрашиваю у нее: Мария, скажи пожалуйста, как переводится слово "суиратон" (с французской "r") - суиrатон. она грит не знаю. я ей снова, ну французское же слово? грит да, похоже, спрошу у французов.
уже близко к ночи спрашиваю у нее, ну что, Маш, как переводится суиратон? Отвечает, что французы на нее как на дуру смотрели - нет такого слова. и тут я ей выдаю, что суиратон это нотариус наоборот. она меня чуть не убила, ну а я с друзьями поржал зачетно.